ELICA's IKI

タグ: 売れる俳優のレシピ

  • 亀戸天神の藤棚とシェイクスピア [Shakespeare For You]

    亀戸天神の藤棚とシェイクスピア [Shakespeare For You]

    こんにちは、三輪えり花です。

    今日の一言シェイクスピアは、
    初めての出会い、さあどうなる、を作るために。『ヴェロゥナの二紳士』からシルヴィアとプロテウスの最初の邂逅。

    🎭 Sylvia:  Too low a mistress for so high a servant.
    Proteus:  Not so, sweet lady, but too mean a servant
    To have a look of such a worthy mistress.

    シルヴィア:姫なら位が低すぎ、こんな位の高い僕(しもべ)には。
    プロテウス:いいえ、愛らしいお嬢様、僕なら卑し過ぎ、
    これほど価値のある姫を目にするには。

    【演じ方】

    さて褒めちぎられたプロテウスに、初めてシルヴィアが出会う場面。二人の最初のセリフのやり取りです。シルヴィアは、これが未来の夫になるのかも、と思いながら。プロテウスは、彼女の都会的で洗練された物腰や美しさやウィットに、がつんとやられたいな、わの演出なら。だけど、田舎に残してきたジュリアへ永遠の愛を誓ったのだから、とがんばります。シルヴィアを見ないようにしているところに彼の動揺が伺えますね。

    三輪えり花の投稿が気に入ったら、いいね、シェア、そしてフォローをぜひに。

    あなたのプロジェクトのために、演技、演出、翻訳いたします。ご連絡お待ちしています。

    三輪えり花の演技レッスンは『英国の演技術』『シェイクスピアの演技術』(玉川大学出版部)、や『インプロ:自由な行動表現』『クラシカル・アクティング』(而立書房)などで学ぶことができます。

    大人気のオンラインレッスンを受けたい人はお問い合わせくださいね。

    #英国の演技術

  • 亀戸天神の藤棚でシェイクスピア:紳士はこうあるべし [Shakespeare For You]

    亀戸天神の藤棚でシェイクスピア:紳士はこうあるべし [Shakespeare For You]

    ジェントルマンはこうあるべし。『ヴェロゥナの二紳士』からヴァレンタイン。

    🎭 His years but young, but his experience old;  
    His head and unmellowed, but his judgement ripe; 
    And in a word, for far behind his worth 
    Comes all the praises that I now bestow, 
    He is complete in feature and in mind, 
    With all good grace to grace a gentleman.

    プロテウスは、年は若いけれど、経験は豊富。
    髪はまだ白くなっていないけれど、判断力は熟してる。
    ま、ひとことで言えば、僕の言葉ではその価値を
    褒め称えるには足りなすぎるけれど、
    あいつは姿形も心も完璧、
    紳士としてのあらゆる見事さを備えているんです。

    【演じ方】

    親友プロテウスがミラノに到着したというので、ヴァレンタインは彼のことを、ミラノの姫シルヴィアに、褒めちぎっています。彼の興奮ぶりが、この芝居の次の展開を引き出すのです(つまり、シルヴィアはプロテウスに恋しちゃうんですね)。

    亀戸天神の藤棚が最高の見頃です。楽しんで!

  • まるでカメレオン [Shakespeare For You]

    まるでカメレオン [Shakespeare For You]

    こんにちは、三輪えり花です。

    今日の一言シェイクスピアは、
    女性を巡って戦うコミックキャラクター。『ヴェロゥナの二紳士』からシルヴィア、ヴァレンタイン、トゥリオ。

    🎭 

    Silvia:  What, angry, Sir Turio?  Do you change colour? 

    Valentine:  Give him leave, madam, he is a  kind of chameleon. 

    Turio:  That hath more mind to feed on your blood than live in your air.

    シルヴィア:まぁ、お怒り、トゥリオさま? すぐに顔色を変えられますのね?

    ヴァレンタイン:こいつを追い出してください、奥様、まるでカメレオンだ。

    トゥリオ:そうとも、しかも空気を食うより、貴様の血を飲んで生きてやるつもりだぜ。

    【演じ方】

    コメディの中のコミックの場面で、召使ではなく身分のある男同士です。立ち居振る舞いは高い身分のまま、相手を落としていきましょう。コメディだということに惑わされてはいけません。キャラクター本人たちは大変にシリアスなのです。ものごとを大袈裟に捉えすぎてカッカとなるところに、観客から見てのコメディが生まれます。

    シェイクスピアのいた当時、カメレオンは空気を食べて生きていると考えられていました。「色を変える → カメレオン → 空気を食べる → じゃなくて貴様の血を食ってやる」と、人のセリフから自分のセリフが生まれる面白さを三人で共有するとテンポよく演じられます。

    三輪えり花の投稿が気に入ったら、いいね、シェア、そしてフォローをぜひに。

    あなたのプロジェクトのために、演技、演出、翻訳いたします。ご連絡お待ちしています。

    三輪えり花の演技レッスンは『英国の演技術』『シェイクスピアの演技術』(玉川大学出版部)、や『インプロ:自由な行動表現』『クラシカル・アクティング』(而立書房)などで学ぶことができます。

    大人気のオンラインレッスンを受けたい人はお問い合わせくださいね。

    #英国の演技術

  • 川が干あがれば [Shakespeare For You]

    川が干あがれば [Shakespeare For You]

    今日の一言シェイクスピアは、
    悲嘆に暮れるコミックキャラクター。『ヴェロゥナの二紳士』からランス

    🎭 Lose the tide, and the voyage, and the master, and the service, and the tied?  Why, man, if the river were dry, I am able to fill it with my tears; if the wind were down, I could drive the boat with my sighs.

    「潮目を失えば、旅も、主人も、仕事も、繋がりも失う? はぁ、全く、川が干あがれば、この涙で溢れさせて見せます、風が止まれば、このため息で小舟を押し出して見せます。」

    【演じ方】

    プロテウスの下僕ランスが、プロテウスが乗り込んだ船に乗る時刻。でも愛犬クラブと別れが辛くて大泣きしているところ。プロテウスの父親が、早く船に乗り込まないと仕事を失うぞ、と脅すと、こう答える。

    喜劇のキャラクターを演じる時は、笑いを取ろうとしたり、笑わせようとしてはダメ。むしろ大真面目に、すべてが現実以上の大きさであると信じて、真顔で演じます。大事なのは、気分の突然の変化。そして主人を怖がらないのも大事です。(シリアスな劇の場合、召使が主人に逆らうことはありません。喜劇の場合は、召使は主人に逆らうのです。『インプロ』by キース・ジョンストンを参考に!)

    ちなみに、英語で、「潮目 tide」と「繋がり tied」が音が同じなのも、コミックポイントのひとつ。残念ながら日本語ではちょっと難しい。tied の訳で工夫をすれば乗り越えられるかも。

    三輪えり花の投稿が気に入ったら、いいね、シェア、そしてフォローをぜひに。

    あなたのプロジェクトのために、演技、演出、翻訳いたします。ご連絡お待ちしています。

  • やれやれ、こんな別れ方 [Shakespeare For You]

    やれやれ、こんな別れ方 [Shakespeare For You]

    場面の最後にくるセリフの特徴。『ヴェロゥナの二紳士』からプロテウス。

    🎭 Alas, this parting strikes poor lovers dumb.

    「やれやれ、こんな別れ方、かわいそうに、恋人たちは無口になるよな」

    【演じ方】

    各場面の最後のセリフは、シェイクスピアの作品にとって、鍵となります。それは観客に次の場面をワクワクと待ち望む効果を生み、その作品を先へ進ませる動力となります。なので、エネルギーたっぷりと。息をたっぷり使って。観客の心を鷲掴みにしよう。

    三輪えり花の投稿が気に入ったら、いいね、シェア、そしてフォローをぜひに。

    あなたのプロジェクトのために、演技、演出、翻訳いたします。ご連絡お待ちしています。