ELICA's IKI

タグ: できる俳優のレシピ

  • 愛の翼で飛べるんだもの [Shakespeare For You]

    愛の翼で飛べるんだもの [Shakespeare For You]

    こんにちは、三輪えり花です。

    今日の一言シェイクスピアは、
    危険だと言われたらあなたは?『ヴェロゥナの二紳士』からジュリア:

    🎭A true-devoted pilgrim is not weary
    To measure kingdoms with his feeble steps; 
    Much less shall she that hath Love’s wings to fly, 

    🎭 本当に信心深い真の巡礼なら疲れたりしないの
    神の広い王国をか弱い足で一歩ずつ進んでもね;
    なら、その人が疲れるはずないでしょ、愛の翼で飛べるんだもの、

    【演じ方】

    ジュリアは、侍女のルチェッタにミラノまでプロテウスに会いに行くつもりだと打ち明けます。ルチェッタは、旅路が長く辛いことを指摘。その答がこれです。

    私ならこれを演じる時、先生役になるでしょう。巡礼というものは、とルチェッタに教え諭すの。

    巡礼に例えている点で、彼女はプロテウスを神格化しています。ロミオがジュリエットを神格化したのと同じですね。思い込みが強すぎることがわかります。

    また、「愛の翼」というフレーズが出てきましたね。シェイクスピア、好きなんですね、これ。

  • 愛の神様、翼を貸して [Shakespeare For You]

    愛の神様、翼を貸して [Shakespeare For You]

    今日の一言シェイクスピアは、

    愛の神様に何を頼む?『ヴェロゥナの二紳士』からプロテウス:

    🎭Love, lend me wings to make my purpose swift. 

    As thou hast lent me wit to plot this drift.

    🎭 愛の神さま、この目的が素早く動きますよう、翼を貸してください。

    この計画を立てる才知を既に与えてくださったように。

    【演じ方】

    英語で、愛 Love を大文字始まりで書く時、それは人格化されています。なので、翻訳する時は「愛を司るもの、愛の化身、愛の神」などの使われます。

    で、愛の化身は翼を持ち、かつ、目が見えません。愛が翼を持つことへの言及は、ロミオゥもしていますね。

    プロテウスは友達を裏切るプランを立てたのも愛の導きのせいだから、これが叶うように今度は翼を貸してくれと。おいおい。

    友達からお金を重ねて借りるような感じで演じてみる。

  • この俺は、俺にとって・・・[Shakespeare For You]

    この俺は、俺にとって・・・[Shakespeare For You]

    結果として一番大事なのは?『ヴェロゥナの二紳士』からプロテウス:

    🎭I to myself am dearer than a friend.

    🎭この俺は、俺にとって、友達よりも大事だ。

    【演じ方】

    究極的に、誰が大事か、ですよね。辛いけど。自分自身ですよ、そりゃ。

    動画で私は「で、何か問題でも?」と演じましたが、罪悪感いっぱいに演じてもいいのです。

    シェイクスピアのことば、弾けてますね。
    キャラクターを借りるといろいろな意見を言うことができます。

  • 自分自身を失うしかない? [Shakespeare For You]

    自分自身を失うしかない? [Shakespeare For You]

    こんにちは、三輪えり花です。

    今日の一言シェイクスピアは、

    選択肢が持つデメリットを考える場面。『ヴェロゥナの二紳士』からプロテウス:

    🎭Julia, I lose, and Valentine I lose;
    If I keep them, I needs must lose myself.

    🎭ジュリアを失う、ヴァレンタインも失う。
    でも二人を手元に置けば、俺は自分自身を失うしかない。

    【演じ方】

    なにかを選ぶ際、メリットを考えますね? 次にデメリットを考えますね?
    シェイクスピアに限らず、キャラクターを演じる時、私は、最初に結果を知ってそれを観客に解説するよりも、喋りながら観客と一緒に発見することを好みます。

  • 最初は確かに可愛いと思った [Shakespeare For You]

    最初は確かに可愛いと思った [Shakespeare For You]

    恋した相手を何に例える?『ヴェロゥナの二紳士』からプロテウス

    🎭At first I did adore a twinkling star, 
    But now I worship a celestial sun.

    🎭最初は確かにチカチカ光る星をひとつ可愛いと思ったものだ、
    だけど今は天を支配する太陽を崇める。

    【演じ方】

    最初に好きになった相手ジュリアは、無数にある星の中の一つで、ミラノ大公の姫は天上の太陽。かわいがる気持ちから、崇める気持ちへ。愛のスケールが大きくなって、自分がそこへ跪いているイメージですね。

    ジュリアかシルヴィアを演じる場合も、このイメージを実際に演技に出していくのか、考えてみましょう。

    #シェイクスピア #名台詞 #英語 #演技 #俳優 #女優 #基礎訓練 #演技術 #演じ方 #プロテウス #ヴェロゥナの二紳士 #