カテゴリー: 生き方と愛と心
-
世の中をありのままに眺める
I hold the world but as the world.(Antonio, Merchant of Venice, 1.1.82)「俺は世の中を世の中として見ている」ヴェニスの商人アントニオのせりふです。世の中をありのままに眺める、という意味です。当たり前のように聞こえますが、眺め方の気分というものがあります。アントニオは世の中を暗い目で眺め、落ち込んでいますが、別の人は、世の中を明るい目で眺め、人生は悪くない、と言います。コップに水が半分入っているのが、ありのままの状態。けれどそれを、コップに水が半分「しか」入っていない、と思うアントニオと、コップに水が半分「も」入っている、と思うのが他の人物の眺め方です。ありのままに眺める、というのは一見正論ですが、それはそれを眺める人の気分(ムード)に大きく左右される。当事者のムードが重要な役割を担っているのです。【今日のライブインタラクション】ありのままの世界を、どんなムードで眺めているか、意識してみよう -

シェイクスピアが思いついたエクササイズ
昨日のレッスンで、暗いときは背筋を正してやや上を見て、笑顔を作って「明るいもんね」と言ってみましょうとお伝えしました。
三輪えり花が作ったエクササイズだと思いましたか?
実はシェイクスピアが作ったエクササイズです。
昨日の台詞はこう続くんです。
「声を出して笑って飛び跳ねて、俺は明るいぜ、だって暗くないからね、と言ってごらんなさい」
“Laugh and leap and say you are merry because you are not sad.”
(Salanio, Merchantt of Venice 1.1.49-50)
ちなみに、「笑う」には英語でも違いがあって、
Laugh は声を立てて笑うこと、
Smile は微笑むこと、
Grin は、にやりとすること、
です。

(お写真は、私の可愛い教え子たちと、ビッグスマイル)
【今日のライブインタラクション】
声を出して笑おう、飛び跳ねてみよう
-

Laugh and Leap!
Salanio of the Merchant of Venice is a wise psychologist and great coach.He tells sad Antonio the merchant of Venice, thus;“Laugh and leap and say you are merry because you are not sad.”Salanio seems to know how our mind is influenced by our body.
The photo is a bush of rose in my garden.++ Live Interaction of the Day ++Laugh and leap! -

You are sad because…
You are sad because you are not merry.
(Solanio, Merchant of Venice, 1.1.47-48)
It’s a wise phrase.
Do you think it’s impossible to be merry when you are sad?
Well, let’s try.
Stretch your back upward just a little, look ahead, open your mouth as if you are saying ‘e’, and say “Yes, I’m merry!”
Well?
Let me know what you experienced.
++ Live Interaction of the Day ++
Be merry when you are sad.

-

暗くなってしまう時は
「君が暗いのは、君が明るくないからさ」
You are sad because you are not merry.
(ソラニオ、1幕1場47〜48行)
だそうです。
名言ですね!

暗い気持ちで明るくするなんて無理!と思うかもしれませんが、ひとつ、やってみましょう。
背筋を起こしてやや上を見て、「え」という形で口を開けて「明るいもんね!」と言ってみてください。
いかがですか?
どんな気分になったか、ぜひ感想を聞かせてください。
【今日のライブインタラクション】
暗い気持ちなら明るくなってみよう
