ELICA's IKI

カテゴリー: 生き方と愛と心

  • 世の中をありのままに眺める

    I hold the world but as the world.

    (Antonio, Merchant of Venice, 1.1.82)

    「俺は世の中を世の中として見ている」

    ヴェニスの商人アントニオのせりふです。

    世の中をありのままに眺める、という意味です。

    当たり前のように聞こえますが、眺め方の気分というものがあります。

    アントニオは世の中を暗い目で眺め、落ち込んでいますが、別の人は、世の中を明るい目で眺め、人生は悪くない、と言います。

    コップに水が半分入っているのが、ありのままの状態。

    けれどそれを、コップに水が半分「しか」入っていない、と思うアントニオと、コップに水が半分「も」入っている、と思うのが他の人物の眺め方です。

    ありのままに眺める、というのは一見正論ですが、それはそれを眺める人の気分(ムード)に大きく左右される。

    当事者のムードが重要な役割を担っているのです。

    【今日のライブインタラクション】

    ありのままの世界を、どんなムードで眺めているか、意識してみよう

  • シェイクスピアが思いついたエクササイズ

    シェイクスピアが思いついたエクササイズ

    昨日のレッスンで、暗いときは背筋を正してやや上を見て、笑顔を作って「明るいもんね」と言ってみましょうとお伝えしました。

    三輪えり花が作ったエクササイズだと思いましたか?

    実はシェイクスピアが作ったエクササイズです。

    昨日の台詞はこう続くんです。

    「声を出して笑って飛び跳ねて、俺は明るいぜ、だって暗くないからね、と言ってごらんなさい」

    “Laugh and leap and say you are merry because you are not sad.”

    (Salanio, Merchantt of Venice 1.1.49-50)

    ちなみに、「笑う」には英語でも違いがあって、

    Laugh は声を立てて笑うこと、

    Smile は微笑むこと、

    Grin は、にやりとすること、

    です。

    (お写真は、私の可愛い教え子たちと、ビッグスマイル)

    【今日のライブインタラクション】

    声を出して笑おう、飛び跳ねてみよう

  • Laugh and Leap!

    Laugh and Leap!

    Salanio of the Merchant of Venice is a wise psychologist and great coach.
    He tells sad Antonio the merchant of Venice, thus;
    “Laugh and leap and say you are merry because you are not sad.”
    Salanio seems to know how our mind is influenced by our body.
    The photo is a bush of rose in my garden.
    ++ Live Interaction of the Day ++
    Laugh and leap!
  • You are sad because…

    You are sad because…

    You are sad because you are not merry.

    (Solanio, Merchant of Venice, 1.1.47-48)

    It’s a wise phrase.

    Do you think it’s impossible to be merry when you are sad?

    Well, let’s try.

    Stretch your back upward just a little, look ahead, open your mouth as if you are saying ‘e’, and say “Yes, I’m merry!”

    Well?

    Let me know what you experienced.

    ++ Live Interaction of the Day ++

    Be merry when you are sad.

  • 暗くなってしまう時は

    暗くなってしまう時は

    「君が暗いのは、君が明るくないからさ」

    You are sad because you are not merry.

    (ソラニオ、1幕1場47〜48行)

    だそうです。

    名言ですね!

    暗い気持ちで明るくするなんて無理!と思うかもしれませんが、ひとつ、やってみましょう。

    背筋を起こしてやや上を見て、「え」という形で口を開けて「明るいもんね!」と言ってみてください。

    いかがですか?

    どんな気分になったか、ぜひ感想を聞かせてください。

    【今日のライブインタラクション】

    暗い気持ちなら明るくなってみよう