噂のもとを目にした時。『ヴェロゥナの二紳士』からルチェッタ。
🎭What, shall these papers lie like tell-tales here?
「えっ、この散らばった紙切れをこのままにしておくんですか、噂になってくれと言わんばかりに?」
【演じ方】
翻訳が原文よりも長くなりましたが、短くするなら
「えっ、この紙切れ、噂のもとにするおつもりですか?」
でも良い。
侍女のルチェッタはジュリアをたしなめたり、ひそひそ声で話したり、子供にお片付けを命じたり、いろいろな演技ができますね。
三輪えり花の投稿が気に入ったら、いいね、シェア、そしてフォローをぜひに。
三輪えり花の演技レッスンは『英国の演技術』『シェイクスピアの演技術』(玉川大学出版部)、や『インプロ:自由な行動表現』『クラシカル・アクティング』(而立書房)などで学ぶことができます。
大人気のオンラインレッスンを受けたい人はお問い合わせくださいね。
![噂の素と言わんばかりに [Shakespeare For You]](https://elicamiwa.com/blog/wp-content/uploads/2024/04/pexels-photo-7841369.jpeg)
![おお憎たらしいこの手 [Shakespeare For You]](https://elicamiwa.com/blog/wp-content/uploads/2024/04/pexels-photo-1083981.jpeg)
![なんて熱くなりやすいの [Shakespeare For You]](https://elicamiwa.com/blog/wp-content/uploads/2024/04/pexels-photo-207353.jpeg)

![ちょっとエッチなシェイクスピア・ガールズ [Shakespeare For You]](https://elicamiwa.com/blog/wp-content/uploads/2024/03/pexels-photo-19020702.jpeg)