だから英語は面白い:韻を踏んで喋る

 『ヴェニスの商人』金の箱の場面の面白さのもう一つは、英語ってマジで面白い、と思わせてくれるものです。
 ちょっと次を、文末に注意して目を通してください。

“All that glitters is not gold.
Often have you heard that told;
Many a man his life hath sold
But my outside to behold.
Gilded tombs do worms infold.
Had you been as wise as bold,
Young in limbs, in judgment old,
Your answer had not been inscroll’d.
Fare you well, your suit is cold.”

 おわかりですね?

 全ての音が “old” で終わっています。

単純な単語ばかりですから、意味は自分で想像してみましょう。
正解を求めなくていいのです。
シェイクスピアの言葉は、音の順番に意味を脳内にイメージしていけばいいだけですから。

この詩に関しては、もういくつか面白い点があるので、次回、お伝えします。

シェイクスピア、おもしろいでしょう?!

【今日のライブインタラクション】
上の詩を、意味はわからなくていいので、音を楽しんで発音してみよう。


Comments

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA