ELICA's IKI

タグ: 表現力

  • たった一つの過ちが [Shakespeare For You]

    たった一つの過ちが [Shakespeare For You]

    一時が万事を自覚する台詞。『ヴェロゥナの二紳士』

    🎭 That one error 
    Fills him with faults; makes him run through all the sins.

    🎭 あの一つの過ちが
    人間を欠点で埋め尽くす。だからそいつはあらゆる罪を犯してしまう。

    【演じ方】

    日本の諺「一時が万事」と根本的に同じ考え方をシェイクスピアも持っていたのが面白い!

    これは究極の反省の言葉だと思いますが、さて、プロテウスは何を思い出して「あの一つの過ち」と言ったのかしら?

    わたしもいまだにどれ、と決められません。

    どれ、と決められない時は、演技の練習の際に、あらゆる可能性・選択肢を試してみます。

    そもそもヴェロゥナを出たのがまちがいだったのか?

    父親の命令に従ったのが間違いだったのか?

    2幕6場で「恋の甘い罪、それを犯す方法を教えてくれ」的なせりふが、冒頭に出てきます。あの時には、「罪を犯す」意識がもう芽生えていたのですな。

    #シェイクスピア #名台詞 #英語 #演じ方 #プロテウス #ヴェロゥナの二紳士

  • 男というものに心の一貫性があれば [Shakespeare For You]

    ようやく我に返ったプロテウス

    🎭 O heaven, were man
    But constant, he were perfect.

    🎭 おぉ天よ、男というものに
    心の一貫性があれば、完璧になれたのに。

    【演じ方】

    ようやく、ようやく、プロテウスが我に返り、なんて酷いことをしたのかと反省します。

    でもこの台詞は少し間(ま)が抜けていますね。おまえなに言ってんだよ、と突っ込みたくなります。

    思うに、シェイクスピアはここで観客の笑いを狙ったのではないでしょうか、ここに至るまでに緊迫した、暴力的でダークではらはらする場面が続きましたからね。

    ただ、プロテウスは冗談を言っているつもりはありません。

    至って真面目に反省しつつ、かつ観客には笑えてしまうというのは、とても難易度の高いものですが、イギリスではそれができないと俳優とは言えないと思えるくらい、大事な技術です。

    日本では「おちゃらけ」て「ここ笑うとこ」とあからさまに指示しないと観客も「笑ったら失礼」と思ってしまうのでしょうか、なかなか本人の意図しない「笑わせどころ」が表現されるのは目にしません。

    こういうコミックモーメントは、イギリスのコメディドラマでよく目にしますから、それこそチャップリン、モンティ・パイソン、ミスター・ビーンを研究してみましょう。

    #シェイクスピア #名台詞 #英語 #演じ方 #プロテウス #ヴェロゥナの二紳士

  • よほど軽い罪でしょう [Shakespeare For You]

    よほど軽い罪でしょう [Shakespeare For You]

    こんにちは、三輪えり花です。今日の一言シェイクスピアは、

    ついに正体がバレたジュリアはどうする?
    ーー『ヴェロゥナの二紳士』

    🎭 It is the lesser blot, modesty finds,
    Women to change their shapes than men their minds.

    🎭 よほど軽い罪でしょう、どう考えても、
    女が見た目を変えるのの方が、男が心を変えるのよりも。

    【演じ方】

    ここにいる少年が実はジュリアだったことにようやくプロテウスが気づいたときのジュリアの台詞。

    彼女はこれを言う一連の台詞で、プロテウスの約束破りが自分にこのような恥ずべきこと(男装すること)を余儀なくさせた、と彼を非難します。

    約束を破る、つまり嘘をつく。
    キリスト教では、嘘をつくことは七つの大罪の一つとして数えられることもあるくらい、大変恥ずべきことなのです。

    これを演じるなら、ジュリアがここしばらく少年として生活していたことを忘れないようします。男装する他のシェイクスピア・キャラクターをみても、そこから「女性としての社会的抑圧」から自由になって、堂々とものを言える人になります。

    ジュリアも、ここは女々しいちまちました不満の吐き出しにせず、己が正しい、非は相手にあり、と、勇気を奮って堂々と主張したい。

    で、そのときも、彼への愛や、傷ついてきたことや、故郷を遠く離れた辛さなどをちゃんと抱えていたいものです。

    #シェイクスピア #名台詞 #英語 #演じ方 #ジュリア #ヴェロゥナの二紳士

    ===

    三輪えり花の投稿が気に入ったら、いいね、シェア、そしてフォローをぜひに。

    あなたのプロジェクトのために、演技、演出、翻訳いたします。ご連絡お待ちしています。

    三輪えり花の演技レッスンは『英国の演技術』『シェイクスピアの演技術』(玉川大学出版部)、や『インプロ:自由な行動表現』『クラシカル・アクティング』(而立書房)などで学ぶことができます。

    大人気のオンラインレッスンを受けたい人はお問い合わせくださいね。

    #英国の演技術

  • 我が友こそが最悪の敵だったとは! [Shakespeare For You]

    今日の一言シェイクスピアは、あっという間の心変わりを観客に信じさせるには?

    『ヴェロゥナの二紳士』ヴァレンタイン

    🎭 The private wound is deepest:  O time most accurst, 
    ‘Mongst all foes that a friend should be the worst!

    🎭 何よりも心の奥底についた傷は耐え難い:おお、今この時が憎い、

    敵の中でも、我が友こそが最悪の敵だったとは!

    【演じ方】

    森に隠れて生きているヴァレンタインは、偶然、恋人のシルヴィアを、親友のプロテウスが強姦しようとする場面に出くわします。

    これは、それを止めようと姿を現した一連の台詞の一番最後の部分。

    ここは怒鳴るでしょうか?

    この台詞の前に彼は結構喋ります。

    ということは、この最後の一文まで怒鳴ってしまうと、全部怒鳴りっぱなしになる危険が。

    止めに飛び込むところは怒鳴っても、その後は、激情をただ吐き出すだけではつまらないよね、と私は考えます。

    演劇は、相手の気持ちや行動を変えようとする「アクション」で成り立つと、面白くなるものなので。

    ですから、怒鳴って止めに入ったあと、一連の台詞は、親友と信じていたはずのプロテウスに、どう言えば、じぶんの今の苦しみや気持ちをわかってもらえるか、を試行錯誤する場面だと思って演じると良いと思う。

    実際、この台詞を言ったら、その次はプロテウスが「悪かった」と謝るのです。

    台本の文字で読んでみるとさっきまで強姦しようとしていた男、友を裏切り続けて追放にまでした男が、こんなにさっさと謝っていいの?

    と思えてしまいます。

    だからこそ、ヴァレンタインの一連の台詞は、本当にプロテウスの心を動かせるように、演者には巧みな技術と、深い心が必要です。

    ただし!
    演出や演技の方向性として、プロテウスは心の中では全く反省していないけど、表面はめちゃ悪かったと思っているかのように「悪かった」と言えちゃうキャラクターとして作ることもできます。そう、北欧神話の悪賢い神ロキのように。

    どちらも試す価値があります。

  • 恋人と友達と大事なのはどっち?[Shakespeare For You]

    友達と恋人とどっちが大事?

    『ヴェロゥナの二紳士』プロテウスとシルヴィア

    🎭 Proteus:  In love Who respects friend?  
    Silvia:  All men but Proteus.

    🎭 プロテウス「愛を前にして誰が友を優先できる?」
    シルヴィア「誰もが、プロテウス以外の」

    【演じ方】

    逃げたシルヴィアスに森で追いつき、強姦すれすれのところでシルヴィアスと交わした言葉がこれ。

    たしかにいますよね、とにかくモノにしたい女をモノにしないと気が済まなくて、それを愛と思い込む男。

    でも思い出して欲しいのは、劇の序盤ではプロテウスは、恋に溺れる、どちらかというと女々しい、行動しない型の男でした。

    そのような男から、この状態へ、劇中でどうやって変化をつけていくか。

    リハーサルではそれを試行錯誤します。

    #シェイクスピア #名台詞 #英語 #演じ方 #プロテウス #シルヴィア #ヴェロゥナの二紳士 #和服