こんにちは、三輪えり花です。
今日の一言シェイクスピアは、音楽の力に頼る男
『ヴェロゥナの二紳士』からプロテウス
🎭But here comes Turio. Now must we to her windows,
And give some evening music to her ear.
🎭 おっとテュリオゥのお出ましだ。さてシルヴィアの窓辺へ行き、
その耳に夜の音楽を吹き込まなくては。
【演じ方】
プロテウスはシルヴィアの気持ちを切々と観客に語ったところです。そこへライバルのテュリオゥが現れるので、「おれ、これから嘘をつくので」と観客に宣言するのもシェイクスピアらしい独白の役目なのです。
「彼女の耳に音楽を吹き込む」という言い回しは、『ヴェニスの商人』ロレンゾの、音楽に関する長台詞を思いださせます。
「夜の音楽」と訳しましたが、「夜」には night とevening の二つがありますね。evening のほうが、20時ごろまでかなあ。まだ人目があって、気持ちも明るくて、ロマンチックで社交的。night はすっかり夜で、ダークなことやエッチなことが可能です。日本語の「夜」、どうしましょう?
#シェイクスピア #名台詞 #英語 #演じ方 #プロテウス #ヴェロゥナの二紳士 #メイク
===
三輪えり花の投稿が気に入ったら、いいね、シェア、そしてフォローをぜひに。
あなたのプロジェクトのために、演技、演出、翻訳いたします。ご連絡お待ちしています。

コメントを残す