ELICA's IKI

演技には意味が二つある!

前回お届けしたメールで、演技とは、「あるキャラクターになる技術を演じる(開き、見せる)ことである」と申しました。

今日は、その「演技」にも二つの意味があることをお伝えします。

これ、すごく大事。

「なにそれ、演技でしょ」
「演技してんじゃねーよ」
「演技には見えないけど」

これらはどれも、「演技=嘘くさい」という意味で使っていますよね。

実際、RADA (英国王立演劇アカデミー)の通訳をしていた時、先生方が俳優たちに向かって 

Don’t act! 

と声がけしていました。

つまり、英語でも「演技しないで!」は「芝居がからないで」という意味で、つまりは、嘘くさいことをするな、という意味で使うのです。

一方で、本当のプロフェッショナル俳優が演じる演技に接すると、「嘘くさい」とは思わないですよね。

そこなのです!

嘘くさいか、信じられるか。

我らが目指すのは「信じられる」ほうの「演技」です。

一緒に願張りましょう。

今週もLaugh, Love, Live!

===

先週の一言シェイクスピアは:

 穏やかな小川のように(5月12日)
 シェイクスピア最初の変装シーン(5月13日)
 評判がどうなどゆめにも思わず(5月15日)
 嘘つき男のお抱え手段(5月17日)
 席を外してはくれまいか(5月18日)
 口の巧い人は(5月19日)

調布の深大寺植物園と小金井公園からお送りします。

❗️SNSでは「評判がどうなど夢にも思わず」が人気です。

今後の予定:

国際演劇協会日本センター英語圏部会イベント【戯曲研究会】『帰還』
7月7日(日曜)14時 @アトリエ第Q藝術
主催・主演 オーハシヨースケ

このめちゃくちゃ面白い作品についてと、オーハシさんについては、別途お知らせいたします。

コメント

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA