ELICA's IKI

タグ: 藤棚

  • 亀戸天神の藤棚でシェイクスピア:紳士はこうあるべし [Shakespeare For You]

    亀戸天神の藤棚でシェイクスピア:紳士はこうあるべし [Shakespeare For You]

    ジェントルマンはこうあるべし。『ヴェロゥナの二紳士』からヴァレンタイン。

    🎭 His years but young, but his experience old;  
    His head and unmellowed, but his judgement ripe; 
    And in a word, for far behind his worth 
    Comes all the praises that I now bestow, 
    He is complete in feature and in mind, 
    With all good grace to grace a gentleman.

    プロテウスは、年は若いけれど、経験は豊富。
    髪はまだ白くなっていないけれど、判断力は熟してる。
    ま、ひとことで言えば、僕の言葉ではその価値を
    褒め称えるには足りなすぎるけれど、
    あいつは姿形も心も完璧、
    紳士としてのあらゆる見事さを備えているんです。

    【演じ方】

    親友プロテウスがミラノに到着したというので、ヴァレンタインは彼のことを、ミラノの姫シルヴィアに、褒めちぎっています。彼の興奮ぶりが、この芝居の次の展開を引き出すのです(つまり、シルヴィアはプロテウスに恋しちゃうんですね)。

    亀戸天神の藤棚が最高の見頃です。楽しんで!