ELICA's IKI

タグ: 英語

  • 乗客?旅人? [Shakespeare For You]

    乗客?旅人? [Shakespeare For You]

    こんにちは、三輪えり花です。

    今日の一言シェイクスピアは、面白い英語の語源

    『ヴェロゥナの二紳士』から無法者

    🎭 Fellows, stand fast, I see a passenger.

    🎭 やいてめえら、ちゃきちゃきしゃんとしろ、お客さんがいらっしゃったぜ。

    【演じ方】

    いやこのフレーズを選んだのは、単純に、英語の単語が面白かったからなんです。

    やいてめえら Fellows

    ちゃきちゃきしゃんとしろ stand fast 準備しろ、の意味ですね。

    お客さんがいらっしゃったぜ I see a passenger.

    この無法者さんたちは、山の中に住んでいる山賊です。おいはぎをするために、旅人を待ち伏せているのですね。その旅人のことを passenger というのがおもしろいなあ、と思いましてね。

    pass は「通り過ぎる」
    passage は「通り過ぎるための、通り抜けるための、道」(なんとなく細くて曲がりくねっている感じ、遊歩道的なイメージです。山道も、山を通り抜けるためのものなので、passageが使われるのであって、road と言わないんですよね)
    それで、そこを通る人のことを passenger と言うのだなあ。

    飛行機や列車の乗客も、そこから来た passenger なんですね。

    もちろん、旅人 traveller のことなんですけど、この場所を通り抜ける人は、特別に passenger なんですよ。

    おもしろいですね〜。語源。

    #シェイクスピア #名台詞 #英語 #演じ方 #無法者 #ヴェロゥナの二紳士 #イタグレ #語源

  • 少し経てばあの悲しみは殺されましょう [Shakespeare For You]

    少し経てばあの悲しみは殺されましょう [Shakespeare For You]

    今日の一言シェイクスピアは・・・やっぱり時が解決!

    『ヴェロゥナの二紳士』からプロテウス🎭 A little time, my lord,  will kill that grief.

    🎭 少し経てば、殿下、あの悲しみは殺されましょう。

    ❗️【翻訳例】
    わずかな時間が、殿下、あの悲しみを殺してしまうでしょう。

    でもOK。その場合、一つ前の投稿で紹介した大公の台詞「少し経てば〜」の言い回しも揃えるべし。

    【演じ方】

    プロテウスは部屋に入ってきたばかりなので、先ほど大公が言った「少し経てば、あの凍った考えも溶けましょう」は聞いていません。けれど同じ種類のことをいうのはとても興味深いですね。これは二人が同じような考え方の持ち主で、意気投合して当たり前であることを示します。

    私が演じるなら、大公と、より近くなろうとの目的を持って演じます。

    この台詞を聞く大公を演じるのも楽しそうですね。

  • 少し経てば時が解決?[Shakespeare For You]

    少し経てば時が解決?[Shakespeare For You]

    少し経てば皆解決?

    『ヴェロゥナの二紳士』からミラノ大公

    🎭 A little time will melt her frozen thoughts.

    🎭 少し経てばあの凍った考えも溶けましょう。

    【演じ方】

    ミラノ大公は、娘の婚約者にと考えているサー・チュリオに、娘の心はちゃんと戻るから、と励ましています。

    「少しのものでなんでも解決」とする考え方、マクベス夫人が、殺人を犯したばかりの夫に言う「ほんの少しの水で我らの行為は洗い流されましょう」を思い出させます。そして、「ほんの少しの」で解決することは絶対にありません!

    これを演じる時は、できるだけ軽く、なんでもなさそうに言うかな。

    #シェイクスピア #名台詞 #英語 #演じ方 #ミラノ大公 #ヴェロゥナの二紳士 #イタグレ

  • 恋心は氷に刻まれた姿のようなもの [Shakespeare For You]

    恋心は氷に刻まれた姿のようなもの [Shakespeare For You]

    こんにちは、三輪えり花です。

    今日の一言シェイクスピアは、恋心は氷に刻まれただけ?

    『ヴェロゥナの二紳士』からミラノ大公

    🎭 This weak impress of love is as a figure
    Trenched in ice, which with an hour’s heat 
    Dissolves to water and doth lose his form. 

    🎭  あの恋心は大したものじゃない、ちょうど
    氷に刻まれた姿のようなもの、1時間も熱にあたれば
    溶けて水となり、つまり形をなくしてしまうのだ。

    【演じ方】

    ミラノ大公は、娘の婚約者にと考えているサー・チュリオに、娘の心はちゃんと戻るから、と励ましています。

    氷と熱に例えるなんて、いかにもシェイクスピア的ですね。

    これを演じる時は、口にする一つ一つのイメージが明確であるように務めます。

    #シェイクスピア #名台詞 #英語 #演じ方 #プロテウス #ヴェロゥナの二紳士 #イタグレ

    ===

    三輪えり花の投稿が気に入ったら、いいね、シェア、そしてフォローをぜひに。

    あなたのプロジェクトのために、演技、演出、翻訳いたします。ご連絡お待ちしています。

  • 希望は恋する者を支えてくれる杖 [Shakespeare For You]

    希望は恋する者を支えてくれる杖 [Shakespeare For You]

    叶わぬ恋と希望について

    『ヴェロゥナの二紳士』からプロテウス:

    🎭 Hope is a lover’s staff; walk hence with that 
    And manage it against despairing thoughts.

    🎭 希望は恋する者を支えてくれる杖だ、その杖と共に歩いていけ
    そして絶望的な考えに立ち向かうんだ。

    【演じ方】

    親友を裏切り、なおも親友ヅラで、その親友をここから追い払うプロテウス。ひどいやつですが、このフレーズは素敵ですね。勇気をもらえます。

    これを演じるなら、心からの励ましで。なにしろ、罪悪感にも後押しされていますからね。

    #シェイクスピア #名台詞 #英語 #演じ方 #プロテウス #ヴェロゥナの二紳士 #イタグレ