— Lord, The Taming Of The Shrew: Induction 1,
こんにちは、シアトリスト三輪えり花です。
今日の一言シェイクスピアは、『じゃじゃ馬ならし』前置きの場の1から。
【発見】
当時の男性は、女性は自分の意思で自由に涙を流せたと信じていたんですね。あなたが女性なら、「ここは涙流すとこ!」と思っておいおいと泣いたことがありますか?
当時の観客がこのセリフに「そうそう、その通り」と思ったとしたら、当時の女性には、それができたってことですよね。流行だったのかな?
このセリフには続きがあって、
「お小姓の少年が言われた通りに泣けない場合は、玉ねぎを使え。折りたたんだナプキンにこっそり忍ばせておけば、涙でいっぱいの目を作り出せる。」
と公爵が指示します。演出家みたいですね。
えっ、もしかして、公爵を演じていたのはシェイクスピア自身だったりして!
色々考えると楽しいね。
原文は
a woman’s giftTo rain a shower of commanded tears,
シェイクスピアは面白いね!
よかったらチャンネル登録、フォローをよろしくね。
See you, Ciao!
======
【一言シェイクスピア】
三輪えり花がお送りする、シェイクスピアの戯曲から一言を取り出して、いろんな演出で演じてみる動画。
発見したことをお伝えする「発見コーナー」もお楽しみください。
⭐️カテゴリー「読み取りシリーズ」では、もう少し長めにそれぞれの戯曲の解説をしています。そちらもお楽しみください。
英語版もチャンネル内にあるので、よかったら探してみてね。
#シェイクスピア #じゃじゃ馬慣らし #英語 #翻訳 #演技 #演出

コメントを残す