ELICA's IKI

タグ: 英語

  • 口の巧い人は [Shakespeare For You]

    口の巧い人は [Shakespeare For You]

    こんにちは、三輪えり花です。

    今日の一言シェイクスピアは、口の巧さについて

    『ヴェロゥナの二紳士』からヴァレンタイン:

    🎭 That man that hath a tongue, I say, is no man 
    If with his tongue he cannot win a woman.

    🎭 口の巧い男というものはですよ、僕に言わせれば、男じゃあない、
    もしその口の巧さで女性ひとり落とせないようではね。

    【演じ方】

    私ならこれをとてもさりげなく、しかし「なかなか上手いこと言うでしょ、俺」という雰囲気を使って演じます。この言葉は観客の記憶に残らなくてはなりません。というのは、芝居の最後の方で、実際にプロテウスがこのタイプの男であることがわかるからです。さりげなく言ったことが、まことになる、というわけ。

    #シェイクスピア #名台詞 #英語 #演技 #俳優 #女優 #基礎訓練 #演技術 #演じ方 #ヴァレンタイン #ヴェロゥナの二紳士 #イタグレ

    ===

    三輪えり花の投稿が気に入ったら、いいね、シェア、そしてフォローをぜひに。

    あなたのプロジェクトのために、演技、演出、翻訳いたします。ご連絡お待ちしています。

    三輪えり花の演技レッスンは『英国の演技術』『シェイクスピアの演技術』(玉川大学出版部)、や『インプロ:自由な行動表現』『クラシカル・アクティング』(而立書房)などで学ぶことができます。

    大人気のオンラインレッスンを受けたい人はお問い合わせくださいね。

    #英国の演技術

  • 席を外してはくれまいか [Shakespeare For You]

    席を外してはくれまいか [Shakespeare For You]

    これが場面の始まりなの? 可哀想な始まり方

    『ヴェロゥナの二紳士』からミラノ大公:

    🎭 Sir Turio, give us leave, I pray, awhile; 
    We have some secrets to confer about. 

    🎭「チュリオ殿、申し訳ないが、席を外してはくれまいか、しばらくのあいだ;
    内内で話し合わねばならぬ秘密があるのだ」

    【演じ方】

    信じられますか?これ、場面が始まった瞬間のセリフです。ということは、太公とチュリオとプロテウスの三人が、舞台に出てきて、しょっぱなから、チュリオは退場させられるという・・・。

    演出的には、大公とチュリオが話しながら登場したところへ、一歩遅れてプロテウスが来たので大公がチュリオを追い出す、か、大公とプロテウスが話しながら登場したところへチュリオがやってくるので、大公が彼を追い払うか、ですね。

    当時のシェイクスピアの上演の方法を鑑みるに、もしかしたら、チュリオさんは登場を間違えたので、大公役が機転を効かせて言ったアドリブのセリフなのかもしれません。

    #シェイクスピア #名台詞 #英語 #演技 #俳優 #女優 #基礎訓練 #演技術 #演じ方 #ミラノ大公 #ヴェロゥナの二紳士 #小金井公園

  • 嘘つき男のお抱え手段 [Shakespeare For You]

    嘘つき男のお抱え手段 [Shakespeare For You]

    愛の強さを証明したい時。

    『ヴェロゥナの二紳士』からジュリアと侍女ルチェッタ:

    🎭JULIA:  A thousand oaths, and ocean of his tears,
         And instances of infinite love
         Warrant me welcome to my Proteus. 
    LUCETTA:  All these are servants to deceitful men.

    🎭 ジュリア「何千もの誓いの言葉、涙の海、
         限りない愛を示した瞬間、
         全部、プロテウスが私を大歓迎する証拠でしょ。」
    ルチェッタ「それ全部、嘘つき男のお抱え手段ですわね」

    【演じ方】

    ルチェッタがジュリアに、もしかしたらプロテウス様はあなたが来るのを嫌がるかもしれませんよ、と忠告。それに反発してジュリアは証拠を並べます。私なら、愛の証拠を信じて演じます。

  • 評判がどうなど夢にも思わず [Shakespeare For You]

    評判がどうなど夢にも思わず [Shakespeare For You]

    評判が怖くて先へ進めなくなった時。

    『ヴェロゥナの二紳士』からジュリアと侍女ルチェッタ:

    🎭 JULIA:  I fear me it will make me scandalized. 
    LUCETTA:  If you think so, then stay at home and go not. 
    JULIA:  Nay, that I will not. 
    LUCETTA:  Then never dream on infamy, but go.

    🎭 ジュリア:どうしよう、私の評判に傷がつくんじゃないかしら。
    ルチェッタ:そう思われるんでしたら、このままおうちにいて、行かないこと。
    ジュリア:いや、それは絶対にいや。
    ルチェッタ:じゃあ、評判がどうなど夢にも思わず、行くこと。

    【演じ方】

    それまでイケイケだったジュリアは、突然、不安に駆られます。ルチェッタはたいへん優秀なコーチですね。質問ひとつでジュリアに本当の意思を確認させました。

    「評判がどうなど夢にも思わず、行くこと」に私はとても勇気をもらっています。

  • シェイクスピア最初の変装シーン [Shakespeare For You]

    シェイクスピア最初の変装シーン [Shakespeare For You]

    どんな格好で旅に出るのか。

    『ヴェロゥナの二紳士』からジュリアと侍女ルチェッタ:

    🎭 LUCETTA:  But in what habit will you go along?  

    JULIA:  Not like a woman, for I would prevent
      The loose encounters of lascivious men.

    🎭 ルチェッタ:それにしてもどんな格好で行くおつもりで?

    ジュリア:女に見えるようなのはだめ、だって絶対に避けたいもの、
         いやらしい男たちとの淫らな出会いは。

    【演じ方】

    シェイクスピア作品の中で、「女性に見える格好」では旅に行かないと決めた最初のキャラクターです! 『お気に召すまま』のロザリンドと『十二夜』のヴァイオラ、『ヴェニスの商人』のポーシャ、『シンベリン』のイモゥジェンらが続きます。

    私がこれを演じるなら、まず、その時代に、女性以外の立場になることがどれほど危険かについて考えます。それほどの危険を犯して恋人に会いにゆくのですね。