シェイクスピア時代の照明?

舞台に照明はつきもの。

照明が変化することで、場面の雰囲気がわかり、観客の気分も変化します。

けれど、シェイクスピアの時代、電気の照明はなかったので、

劇場は明るいまま。

どうやって、場面の雰囲気や様子を作り出したのでしょう?

『ヴェニスの商人』の悪役シャイロックの娘

ユダヤ人のジェシカは、

運河沿いの窓辺に恋人がやってきたとき、

“I’m glad ’tis night, you do not look on me,”

「夜で良かった、あなたに見られなくて済むもの」

と言います。

そう、彼女が「夜」と言ったことで、お客は「あ、夜なのね」と納得して場面を受け入れました。

言葉には、相手の想像力を動かす力があるのです。

【今日のライブインタラクション】

相手の想像力を動かす言葉を使おうとしてみよう

広島の夜

恋人にとっての「時」とは

またしても台風が近づいて、西日本の方々の安全を祈ります。
広島の太田川、中流域。

まるで時が止まっているような静かな景色。

さて、シェイクスピアは、時の歩みが人の心の状態によって異なることをよく描いています。

『ヴェニスの商人』では、

“Lovers ever run before the clock”

意味、わかりますか?

「恋人同士は、時間より早く走る」

が直訳です。

恋する人に会うために、いそいそと早めに着こうと、走って出かけていく感じが出ていますね。

日本語にすると、どうなるでしょう?

「恋する人は時間を追い越そうと走るもの」

なんて訳を考えてみました。

【今日のライブインタラクション】

時の歩みより早く行動するのはどんな時ですか?

時にまつわる台詞

シェイクスピアと「時」はとても深い関係にあります。

『ヴェニスの商人』にもありますよ、まずはこちら。

“His hour is almost past.”

かっこいい言い回しです。

意味、わかりますか?

「かれの時間は、ほとんど過ぎた。」

これが直訳ですが、

実際の意味は

「あいつ、遅刻だ」

ぜひ、使ってみてください。

ところで、あなたは遅刻常習犯ですか?

遅刻は相手の時間を奪うもの。

そう考えると、ちょっとできなくなりますね。

【今日のライブインタラクション】

相手に遅刻されたら、どうしますか?

広島の太田川の水源にて

もしも運が味方になれば

昨夜はかわいいお客様が洗面所の天窓に。

ヤモリ君です。お写真が苦手な人がいるかもしれないので、ブログのほうにのみ、お写真は掲載しますね。

さて、親から逃げ出したいジェシカちゃん。

シャイロックがキリスト教徒たちの家に食事に出かけた今がチャンス!

出かけた父親の背中に向かって、こうつぶやきます。

“Farewell, and if my fortune be not cross’d,

I have a father, you a daughter, lost.”

「さようなら、もしも運命が裏切らないなら、

私は父を、あなたは娘を、失うのだわ」

この原文の文法は、教えてもらわないとちょっとわかりづらいですね。

1行目。

Cross は、もちろん、十字架が元々の意味でして、そこから願いが叶わないこと、邪魔されることを意味します。

私は、イギリス留学時代にこの言葉を知ったので、現代語のスラングだと思っていました。

シェイクスピアの時代から、この意味で使われていたのですね!

2行目。

I have lost my father. の、語順が変化したものです。

これを、文法的に論理的に考えたり、韻を踏む「ために」入れ替えた、と考えるのは学者の仕事。

わたしたち俳優は、ジェシカのように、ポツリ、ポツリとこの語順で単語を言ってみましょう。

ジェシカの気持ちが見えてきます。

I have a father (私には父がいる)

, (一呼吸置いて、父がいることを味わう)

You a daughter (あなたには娘がいる)

, (一呼吸置いて、父との関係を考える)

Lost(完了形の単語を使うことで、それらの関係がすべて消えて無くなることを実感する)

いかがですか?

ジェシカは文法学者でもないし、今ここで韻を踏もうと思って詩を作っているわけでもありません。

早口でまくしたてず、こうして一単語ずつゆっくり言うことで、ジェシカが、父親との関係をあらためて見つめ、その結果、lost を選ぶ感じがしませんか?

【今日のライブインタラクション】

目についた台詞を、いつもよりゆっくり、味わうように言ってみよう。

備えあれば憂いなし、英語で言うと?

この秋は、関係する舞台が4本もあります。

こんな感じです。

9月 オペラ『魔笛』ダイジェスト。

併せて、オペラの魅力を伝えるミニコンサートつき。

私は、ミニコンサート部分でのナビゲーターと、

『魔笛』の演出。そのうえ、3人の童子の一人で歌います。

10月 音楽劇『ヴェニスの商人』。

私は演出、脚本、歌詞、そして、大活躍するポーシャという女性を演じます。

11月 ストレートプレイ『私は太田、広島の川』。

フランスの劇作家ジャン・ポール・アレーグルの作品で、岡田正子訳・演出。

私はタイトルロールを演じます。

11月 某先生とシェイクスピアの音楽解説の予定

私は解説と朗読をやります。

どれも稽古が始まっており、私は脚本や演出も受け持つものが多いので、毎日毎晩、作品漬けです。

『ヴェニスの商人』でシャイロックが言うように

”Fast bind, fast find.”

「備えあれば憂いなし」

【今日のライブインタラクション】

備えていますか?

尊敬する岡田正子先生。演出を受けたかった大先生なので、今回の太田川は、本当に光栄です!

〇〇ちゃん!

家にいてぐうたらしていると、台所や庭から、そう呼ばれて、「なんだよまったく」と思った経験がない人はいないでしょう。

ヴェニスの高利貸しユダヤ人シャイロックの一人娘ジェシカも、シャイロックに呼ばれます。

けれどジェシカは駆け落ちの準備をしているまっ最中!

駆け落ち用の荷物を慌てて隠していう台詞が

“What is your will?”

「あなたの御意志はなんですか?」

です。

この言い方は、ジュリエットも、最初に登場するとき、しつけの厳しい母親に呼ばれて、こう応えます。

16世紀当時は「なんでしょう?」くらいの普通の言い方だったとも言われます。

でも厳しい父親や母親に答える際に使われるわけですから、籠の中の鳥状態を味わっている子供の気持ちが相当入っている気が、私はします。

翻訳物を演じるときは、簡単な言葉でも原文に当たるといろいろなことがわかりますよ。

【今日のライブインタラクション】

誰かに呼ばれたら、遊び心で what is your will? と応えてみよう。

初めての滝行

三輪えり花、生まれて初めて、滝行に参加してきました。
宿谷の滝。
清楚で穏やか。
滝壺が綺麗な円形で。
実に爽やかな気持ちになりました。
【今日のライブインタラクション】
自然の力に身を委ねてみよう

語学教育のロールプレイ必勝法

上智大学の日本語教育法の大学院クラスで、ロールプレイのテキストを授業で効果的に使うためのノウハウをひとつ教えてきました。


書かれている文字を読むには三段階あります。


1  文字を発音するだけ。
これを棒読みと言います。

2  それらしく言おうとがんばる。
これを芝居がかっている、嘘くさい、と言います。

3  その言葉や文の内容を心から自分のものと信じて、驚きと新鮮さを持って言える。
これをインタラクションする言い方、と言います。
相手が納得する言い方、ですね。
単に伝わる、伝える、じゃないんだ。


で、今日のワークは、本当に真に基本となる、ある俳優訓練法を、キース・ジョンストンの『インプロ』から取り出して、行いました。

学生たちは色々発見もあったようで、良い日本語教師が生まれそうです。


上智の日本語教育科で学ぶ人たちは、『ヴェニスの商人』のグラシアーノが言うような

“We have not made good preparation.”

「まだ全然準備できてないじゃんか、俺たち」

は心配しなくよさそうですね。


【今日のライブインタラクション】
外国語の言い回しをひとつ、心から信じて言ってみよう。例えば“Good”だけでもいいですよ。

親の影響から離れてみる

「わたしがこんな風なのは親のせいだ」

そう思ったことはありませんか?

私たちは誰しもが、親の影響を濃く受けている。

知らずに影響下にいる場合もあるし、

言うなりになるものか、と敢えて反対のことをする場合もある。

いずれにせよ、影響を受けている。

好き嫌いや、文系理系、音楽、ダンス、スポーツの得意不得意さえも。

良いものは良いとして、

嫌なところはどうしよう?

『ヴェニスの商人』の悪役、ユダヤ人高利貸しの娘ジェシカは自分の血が憎くてたまらない。

自分だけ不幸なのは、親のせいだと。

そして、気づきます。

“But though I am his daughter to his blood,

I am not to his manners.”

「お父様の血を受け継いでいるからといって、

性格まで受け継ぐことはないわ」

be to は、そうなるべくしてなる、の意味にもなります。

ジェシカが自分の意思で人生を変えることを決めた瞬間ですね。

【今日のライブインタラクション】

どんな影響を受けていますか?

アニマル・エクササイズ

通訳の仕事を無事に果たしてみんなで記念撮影。

今日は『ヴェニスの商人』はお休みして、俳優訓練について。

今回にワークショップは、動物の動きを用いる練習でした。

動物練習(アニマル・エクササイズ)は、俳優の身体表現力を高めます。

4日間のワークショップの最後にRADA (英国王立演劇学校)の動物練習の発表会動画DVDを観せてもらいました。

身体の動きに衝撃!

RADAではバレエは教えていません。

バレエに通ってもいけません。

ウェイトトレーニングもしてはいけません。

なのに、この柔らかさ、表現力、筋力。

全て、アレクサンダー・テクニックが基礎にあって、身体の動きを関節のひとつひとつで捉えて意のままに動かせるようにする、俳優のためのムーブメント訓練から、できています。

日本の俳優たちは、もっと身体にも声にも敏感になる必要があります。

観察眼と、それを自分の身体に適用していくことも。

【今日のライブインタラクション】

例えば右腕の関節の動きを研究してみよう

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。