カテゴリー
Blog-JAPANESE HEART Live Interaction MLJ

ピカピカなのに中身は腐った林檎 by W.Shakespeare

“A goodly apple rotten at the heart.”
「見た目に綺麗でも中身の腐った林檎」

シェイクスピアの『ヴェニスの商人』からのせりふです。

表はいい顔をしていても、裏で何を言っているかわからない人のこと。

シェイクスピアのいた16世紀のイギリスでもいるのですもの、これも、人間の性(さが)のひとつなのでしょう。

ライブインタラクション®️は、
いま目の前にいる人と良い関係を作るためのコミュニケーション術ですが、
使い方を間違えると、ただの
「表向きの顔が良いだけで中身は腐った状態」
になってしまいます。

まずなによりも、自分の内側(プレゼンス)を新鮮で良いものしておくことが大事。

一方で、rotten apple は昨今、本当に増えてきました。
ネットヘイトで、腐った中身が表現されやすいことも影響しているのかもしれません。

Rotten appleなときは、
そうでもしないと自分を保てないとき、とも言えます。

Rotten Appleな人を、「元からそういう人」だと捉えず、「今はそういう状態にあるだけ」と捉えましょう。

そして、その人には構わず、あなたは、大好きな人たちに囲まれて過ごす日々の幸せを、大いに楽しんでください。

やることがたくさんあり、やりたいことをやる健康と状況があることを感謝して。

もしも病や苦しみを共にあるなら、それでも今生きていること、あなたの周りにあなたの知らないところであなたを愛してくれる人がいることを感謝する。

Rotten Appleには、足を引っ張られたり、うまく利用されたり、支配下におこうとされたりと、こちらの善意が踏みにじられることも多いかもしれないけど、気にしない。

そんなこと気にするだけ、時間とエネルギーの無駄。

汚れているものは拭き取る。
きれいにする。
身辺に置かない。

さよならする分だけ、もっと素敵な人たちに会えるもの。

【遊び心でライブインタラクション】
What is your rotten apple?
あなたの身近な「腐った林檎」はなに?

このブログが気に入ったらぜひメルマガ登録を!

カテゴリー
HEART LIFE MLJ

感謝していますか

バイカル湖シリーズ、ウラジオストックからイルクーツクへ、なかなか進みませんが、楽しんでますか?

毎回が長くなるので、メルマガでお読みになるのは大変かと思い、こちらではダイジェストだけにして、詳細はブログでお読みいただく方式に変えますね。

今日のブログでは、シベリア航空の機内食を食べながら、1986年にロンドン大学の大学院に留学した頃に数回使ったアエロフロートの思い出を書いています。
まだソヴィエトの時代です。

なんというか、自分が激動の歴史の中にいたという感覚って不思議ですね。その中で、本当にいろいろな人とで出会ってきたことをあらためて思い出します。

【遊び心Today】
感謝が足りなくなったら、ある時期のことを思い出してみよう。どんな顔が思い浮かびますか?

詳細ブログはこちら

カテゴリー
Blog-JAPANESE Health HEART HUMANITY LIFE Live Interaction MLJ Pro-Artist

やる気が出ない時は、せりふトレーニング

やる気が出ないときは;

① 加圧トレーニングする
②トランポリンする
③歌う

これで汗をかくので

④お風呂に入る
⑤よく噛んで食べる
⑥よく寝る

床に入った瞬間、世の中の不安が押し寄せてきて全然寝つけないときもあります。
アンテナが鋭い人ほどそうなります。

そうなったら奥の手、せりふトレーニング

せりふトレーニング

気に入った映画やドラマや芝居や詩から、
気に入ったフレーズを取り出して、
その気になって言ってみる。

誰もいないところでできるので、
本気になって言ってみる。

歌は選ばない。
なぜなら、歌の場合は言葉よりもメロディや音の高さや自分の声などに意識をとらわれがちなので。

ここでは音楽面ではなく、言葉の面に着目します。

だまされたと思ってやってみよう。

【今日のせりふ】
(そりゃもう)
現状維持か、現状打破か、問題はそこだ。
(ハムレット『ハムレット』シェイクスピア作)

カテゴリー
Blog-English HEART MLE

Romeo

How are you doing?

I am in Japan, and the government is panicking, not knowing what to do, not wanting to give away money to the people.

I would presume in your country, the situation is better. Even in Italy, a beautiful country.

So, I want you to take a look at my beautiful Italian greyhound, Romeo.

[Playful Spirit Word of The Day]
There are more things in heaven and earth.
— Hamlet

カテゴリー
Blog-English Blog-JAPANESE Family LIFE Love MLE MLJ Travel

London2019-15: Playful Time in Battersea Park

Hi, Elica Miwa, here! 
三輪えり花です

Have a look at my heart-warming short video of Battersea Park, London.
ロンドンのバタシーパークで撮影した短い動画、心あったまるのでぜひご覧ください。

Starring
A lovely family of wild duck
Maggy, the honest Shiba dog
A tail-wagging squirrel
and 
A few tweeting birds!
出演は
愛らしい野鴨のご家族
忠犬シバ公マギー
尻尾振りまくり栗鼠
そして
ツィートしまくる小鳥!
の皆さんです。

Hey, how do you like my playful videos?
わたしの遊び心動画はいかがでしたか?

If you like it, do LIKE and Subscribe my Elica Miwa Channel.
気に入ったらぜひ、いいね、とチャンネル登録をお願いいたします★★★

カテゴリー
Blog-JAPANESE CULTURE FUN HEART HUMANITY LANGUAGE Live Interaction Love Pro-Artist

London 2019-14: As You Like It

ロンドン日記第14弾は、ロイヤル・シェイクスピア・カンパニーで観た As You Like It 『お気に召すまま』について。

ロイヤル・シェイクスピア劇場は、エイヴォン川のほとりに立つ素晴らしい劇場です。動画でも紹介しているので、ぜひご覧ください。

わたしが在外研修で住んでいたころの劇場は、まだ古い建物で、どっしりした木造の感じが歴史を感じさせて、とても好きだったの。

そのころは、小劇場 Other Place の改装が終わったばかりで、その柿落とし公演の練習をしていたっけ。

で、メインハウスは2010年の改装ですっかり近代的になり、仕掛けがすごくてきんきらしている印象です。

現在は、メインハウスに 
ロイヤル・シェイクスピア・シアター
The Royal Shakespeare Theatre、

スワン・シアター
The Swan

の、大小二つの劇場があり、少し足を伸ばしたところに

アザープレイス
The Other Place

という小劇場があります。

子供向けのイベントも豊富!

劇場ごとに出し物の特性があります。

大劇場 The RST では、王道のシェイクスピア。

中劇場 The Swan では、シェイクスピアと同時代の作品や、ときにはチェーホフやミュージカルも。

小劇場 The Other Place では、客席200という素晴らしい空間で、実験的な、本当にロイヤル・シェイクスピア・カンパニーがやりたいのはこっちなんじゃないか、と思える作品を。

今回は、姉が初めてのリアル・シェイクスピアということもあり、わたしも『シェイクスピアの演技術』出版記念のプロモーションだったため、王道の大劇場で『お気に召すまま』を。

『お気に召すまま』

シェイクスピアは、自分のいた劇団のメンバーで当て書きしていました。当時は、女性は舞台に上がってはいけなかったので、演じるのは全員男性だけ。女性のキャラクターは、声変わりする前の少年が演じていたのです。

それが人気のもとでもあったのか、シェイクスピアの若い女性キャラは、本当に面白い!

本当に面白いくせに、人数が少ない。

シェイクスピアの作品は大人数が出演するのですが、実際は、15人いれば、持ち回りで物語を進めることができました。そのうち、女性は、若いのが二人、老婆が一人。だけ。

なので、性別をリアル性別のまま上演しようとするとどうしても偏ってしまうんですね。

現代は、性別の境目というのは本来曖昧なのだ、ということがだんだん表に現れるようになってきました。

シェイクスピアだって、それをわかっていたから、女性っぽい男性キャラや男っぽい女性キャラを描いたのかもしれません。

しかもおもしろいことに、男と女の枠組みハマってしまっているキャラクターはがんじがらめになっていて、不幸なんですよ。性別を超えたようなキャラクターは実に生き生きしているんですね。

どうやら今回、ロイヤル・シェイクスピア・カンパニーはそこに目をつけたようで、男として描かれたキャラクターを女性が女性として演じることにしたり、目が見えない人や口がきけない人(イギリスには、その人たちが活躍できる専門の劇団もあるのです)が出演したりしていました。

ストーリーまで話すと長くなるので、ぜひ映画を見るなり、台本を読んでみてね、なのですが、

例えば、貴族の一人ジェイキスという男を、女性が、女性として演じたり。

また別の例では、片思いで泣きぬれている羊飼いの少年シルヴィアスを、女性が、シルヴィアという名前に変えて女性として演じたり。
で、原作ではシルヴィアスは女の子フィービーに片想いしているわけで、となるとこのシルヴィアちゃんは、女の子フィービーに恋をしているのね。
で、原作では、最後はこの二人もハッピーエンド、つまり結婚するのです。そう、今回は、女性同士の結婚が成立することに。

さらに別の例では、山羊飼いのオードリーって女の子がいるのだけれど、そのキャラクターは口の聞けない俳優が演じていました。
原作ではオードリーに惚れ込んでずーっと跡をついて回っている男の子がいるのね、それでその男の子がオードリーの手話通訳をするの。
誰かがオードリーに話しかける、男の子がオードリーに手話で伝える、オードリーが手話で答える、男の子がシェイクスピアがオードリーのせりふとして書いたせりふを英語で言う、相手は理解する。
・・・という流れで芝居が進むわけで、この間に通訳を挟むことがそもそもコメディの場面として成立してしまうのが、おおさすがよく読み込んでいる!と感激でした。

シェイクスピアが現代に生きていて、ジェンダーフリーやハンディキャップの人たちにも、生きる権利と全てに参加する権利があるはず、という考え方に触れれば、きっとこのような設定を考えたに違いない、とロイヤル・シェイクスピア劇団の制作チームは考えたに違いない。

そのために、なんと、人称代名詞が変っちゃうわけですよ!!!!

『お気に召すまま』の名台詞の中に、

All the world is a stage, 
And all men and women merely players, 
They have their exits and entrances,
And one man in his time plays many parts.

というのがあるのだがこの4行目の
one man in his time
を、なんとなんと
One person in its time  
と言い換えてしまった!!!!

こりゃすごいことなんですよ。

清少納言の「春はあけぼの」を、
「春もあけぼの」とか
「春は夜明け」と言い換えるのと同じくらい変。

やっちゃいけないことのひとつ。

なのに、やってしまった。

そういえば、シェイクスピアの悲劇『マクベス』のせりふに
やってしまって、それでことが済むものなら、早くやってしまったほうがいい(福田恒存訳)
というのがありますが、

まさに、やっちまったよ、RSC。です。

よろしいですか、天下のRSCが、
シェイクスピアの原文を、
ジェンダーフリーにするために、
変えてしまったのです。

きっとものすごい抵抗があったと思います。

でも、必要だと思ったから、変えた。

好きか嫌いかはともかくとして、その勇気と決意と信念こそが、とてもシェイクスピアらしいと思いました。

実際、これだけジェンダーフリーになってくると、性別のある言語の古典文学はどうなるんだってことになりますね。

わたしは、肉体的性別上で人称代名詞も分ける、というだけでいいと思っているのですが、肉体と心がかけ離れている苦しみをしりもしないで、ときっと叱られるでしょう。

でも、古典文学の人称代名詞や、フランス語のように物自体に性別がついてしまっている言語では、もっと軽い気持ちで言語を使うことでいいじゃん、などと考えを巡らせました。

これは、日本の放送禁止用語にも関わってきて、たとえば英語の blind を「目の不自由な人」と訳すとどうにもキャラクターがそれを言う気持ちも表せないし、ゴロもよくないしで、どうして元々の blind に当てることのできる日本語を、使っちゃいけないことにするのか、さっぱりわかりません。そこに差別意識があるのは、単語にではなく、それを使う人の気持ちにあるのであって、単語には罪はない。

など、いろいろ考えさせられた『お気に召すまま』でした。

うしろの人形もちょっとわけがわからない。わたしは突拍子もないものは好きなんだけど、なぜか納得できないのだ。

ちなみに、大劇場での演出・上演・演技は、わたしにはアメリカ人観光客向けのものに感じられました。

イアン・マッケラン、ジュディ・デンチ、ケネス・ブラナーのいた黄金期の演技力が、ストラトフォードの俳優には足りない。

ロンドンのナショナルシアターで観た『トップガールズ」、ピンター劇場で観た『背信』ともに演技力は素晴らしかった。
あと、日記としてはまだ後で書くけれども、今回の旅の最後に観たグローブ座の俳優たちの力量もものすごかった。

だから、イギリスの俳優の演技力が落ちたわけではない。

だから、ほんとうに正直に言って、RSCの『お気に召すまま』と、それから2016年に観た『ハムレット』では、え?この演技力でいいの?とかなりかなり深くがっかりしています。Stratford Upon Avonに引っ込んだRSCには良い俳優が集まりにくくなっているのではないか。

もしかしたら、中劇場や小劇場で、観光客向けではない作品に出演している俳優と演出の方がレベルが高いかもしれない。つぎはそれを調べに観にこなくてはね。

というわけで、演出の方向性と信念は素晴らしいと思ったけれど、それを表現する演出と演技力がついてこなかったな、いわゆるアイディア倒れという、残念なことになってしまいました。

ほんと、辛口でごめんなさい。
だって、もっといいはずだと知っているから。

RST, Swan Theatre
カテゴリー
Beauty Blog-JAPANESE Family Fashion Friend FUN Health JAPAN LIFE Love MLJ MONEY Travel Work

Birthday’s Night’s Lights

2月7日の誕生日は、毎年、地方の大学で集中講義をしています。
今年はちょうど横浜のフェリスの集中講義に当たりました。

Every year on my birthday, I am teaching at several university courses.

朝9時から夕方6時半までという、強力な集中講義です。

朝9時に授業開始なので家を6時に出なくてはなりません。
夕方6時半に終わってから帰ると、横浜のラッシュと環八のラッシュにダブルで巻き込まれて帰宅に3時間もかかります。

This year, I teach “the mind and body for artist” from 9am to 630pm, at Ferris Women’s University in Yokohama.

よって、宿泊!

いつもは中華街近くのモントレーなどに泊まるのですが、今年はみなとみらいのホテルにしてみました。

So, I choose to stay in Yokohama, getting rid of being caught in a traffic 3hours each for going in and out.

素晴らしい夜景!
一人ぼっちでしたが、夜景に慰められて、これからの1年をどんな歳だった、と言えるようになりたいか、ゆっくり考えようとしました。
が、

それ以上に、振り返っての感謝の気持ちの方がたくさん出てきました。

Now, look at this wonderful night lights view from my room on my birthday. Lucky me!

こうして今あるのは本当に、これまで出会った一人欠けても、これまで経験した良いこと悪いことひとつかけても、今の豊かなわたしはいなかったろう、と思うと本当にありがたい限りです。

大事なのは健康ですね。

今年は肺活量と持久力、脚の筋力をメインに鍛えていこうと思います。

えり花隊員たちにたくさんの刺激的で面白い作品を届けていきます。
お楽しみに!

I thank you for your love and friendship.

I will answer you, my Elica Gangs, by giving you great stages.

カテゴリー
Blog-English Blog-JAPANESE HEART Love

Thank you for the Birthday Messages

カテゴリー
Blog-JAPANESE HEART Love MLJ Work

Birthday Present

2月7日は誕生日でした。

日が変わる前からおめでとうの声が届き始めました。

こんなにわたしのことを考えてくださるかたがいるなんて!

いつも会っている方、ほとんど会わない方、

一瞬でも考えてくださったことを思うと、

本当にありがたいことだと、

深く深くしみじみした気持ちになりました。

それで!お礼にプレゼントをしたいと思います。

三輪えり花からのバースデイギフトを欲しい方は、

こちら(LINE OFFICIAL ACCOUNT)

クリックして登録してくださった方には1週間後ほどでお届けします。

カテゴリー
Blog-English CULTURE Family Friend HEART JAPAN LANGUAGE Love MLE

Love is Not Love

In English, Love is Love.

In Japanese, Love isn’t Love.

Love in Japanese is →
Koi,
Ai,
Shin-Ai,
Yu-Ai,
Kazoku-Ai

And we choose one of them according to the situation, the counterpart, and the feeling.

Koi is for affection.
If you are in Koi, you want the same Koi back.

Ai is the closest to what you call love in Christian meaning.
We rarely use the word, in our daily lives, I don’t know why.
It may sound too real, too philosophical maybe.

Shin-Ai is for trusting love.

Yu-Ai is for friendship love.

Kazoku-Ai is for family love.

All are used in literature or in writing only, and we rarely say them.

Keep the inner feeling secret is the virtue of a Japanese.

… … which I don’t love.