カテゴリー
Blog-JAPANESE CULTURE HUMANITY JAPAN MLJ Pro-Artist

観客の立場で劇場閉鎖を見ると?

そして今アツいこの話題。

劇場閉鎖について、そうしてはいけない、という論評が、日本を代表する演出家野田秀樹から発せられました。

それについて、たくさんの意見が出ていますね。

シェイクスピアの時代、疫病流行によってまず劇場が閉鎖されました。
それを思うと、劇場閉鎖の動きにも、まあ、そんなものなんだろうね、と思ってしまいました。
これも淘汰のひとつ、とも。

わたしは自分の判断で2月末に行うはずだった少人数のワークショップを中止にしました。人の行き交う大きな駅を使わないとこられない場所だったからです。そして全額返金(手数料もこちらもち)をお知らせしました。
(あ、悲劇のヒロインを演じているわけではありません。
返金して差し上げられる規模だったから、できたことだけれど、そうでなければ、本当に大変なことです。
どうか、わたしの記事をエモーショナルに読まないでください)

ちなみに、シェイクスピアの使っていたグローブ座はじめ、当時の劇場はアリーナの真上には屋根のない、半野外。あ、ちょうど建設が完了したオリンピック用の競技場と似た形です。

当時のこれらの劇場、空気の通りは良さそうですが、実際は、物凄い人気で人が集まったため、アリーナもベンチ席も、トイレに立つこともできないくらいの混雑で、つまり、衛生状態はかなり悪かったのは本当のよう。

当時疫病といえば、原因不明の黒死病 Black Deathです。
(いまは酷使病?と言いたいところでしたが)
感染経路と治療法が(当時は不明だった)わからない点では似ていますね。

致死率が低いとはいえ、お年寄りと持病のあるかたがターゲットになる疫病と思うと、注意が必要です。

劇場上演停止・劇場閉鎖について、多くの「上演者」が発言していますが、
わたしが知りたいのは、
「鑑賞者」「観客」のみなさんの意見です。

観客の皆さん、どう思いますか?

カテゴリー
Beauty Blog-JAPANESE Family Fashion Friend FUN Health JAPAN LIFE Love MLJ MONEY Travel Work

Birthday’s Night’s Lights

2月7日の誕生日は、毎年、地方の大学で集中講義をしています。
今年はちょうど横浜のフェリスの集中講義に当たりました。

Every year on my birthday, I am teaching at several university courses.

朝9時から夕方6時半までという、強力な集中講義です。

朝9時に授業開始なので家を6時に出なくてはなりません。
夕方6時半に終わってから帰ると、横浜のラッシュと環八のラッシュにダブルで巻き込まれて帰宅に3時間もかかります。

This year, I teach “the mind and body for artist” from 9am to 630pm, at Ferris Women’s University in Yokohama.

よって、宿泊!

いつもは中華街近くのモントレーなどに泊まるのですが、今年はみなとみらいのホテルにしてみました。

So, I choose to stay in Yokohama, getting rid of being caught in a traffic 3hours each for going in and out.

素晴らしい夜景!
一人ぼっちでしたが、夜景に慰められて、これからの1年をどんな歳だった、と言えるようになりたいか、ゆっくり考えようとしました。
が、

それ以上に、振り返っての感謝の気持ちの方がたくさん出てきました。

Now, look at this wonderful night lights view from my room on my birthday. Lucky me!

こうして今あるのは本当に、これまで出会った一人欠けても、これまで経験した良いこと悪いことひとつかけても、今の豊かなわたしはいなかったろう、と思うと本当にありがたい限りです。

大事なのは健康ですね。

今年は肺活量と持久力、脚の筋力をメインに鍛えていこうと思います。

えり花隊員たちにたくさんの刺激的で面白い作品を届けていきます。
お楽しみに!

I thank you for your love and friendship.

I will answer you, my Elica Gangs, by giving you great stages.

カテゴリー
Blog-English CULTURE JAPAN MLE Travel

Tori-I, the Sacred Gate

Follow the flow of the people and you will arrive at this Second Bird Gate.

Hi!

If you have been with me in this blog or my mailing list, you may remember these gates called « Tori-I ».

Tori means bird.

I, pronounced simply as « i », means being there, or staying there.

So, sometimes I call them « Bird Gate ».

Tori-I is the gate only for the shrine.

Look at the different kinds of Tori-I.

I am not the specialist bur I heard the different styles show different times and religious lines.

One of my favorites. Sai-Shrine near Omiwa. The little red shrine is for performing art.
Huge Bird-gate of Miwa shrine and Nijo-zan (two-top) mountains.
The Whole view of Miwa Shrine, with a very special hand woven barrier.
カテゴリー
Blog-English CULTURE JAPAN MLE Travel

Omiwa Power Spot

If and when you are Omiwa shrine, walk toward Sai shrine which is 5 minutes walking distance in the Miwa mountain.

Before reaching Sai shrine, there is an ancient form of shrine of rock. It is a very very powerful power spot where not many people aware of the existence.

Look at the cedars just above the spiritual rock.
So powerful that you may feel dizzy.

カテゴリー
Blog-English CULTURE JAPAN MLE Travel

Holy Barrier for Omiwa Shrine

I have just uploaded a 30seconds video of the Holy Barrier called ShimeNawa of Omiwa Shrine.

Please watch in my blog.

カテゴリー
Blog-English CULTURE JAPAN Travel

Holy Barrier

New movie of Miwa Shrine.
Holy Barrier of Miwa Shrine, Nara, Japan.

カテゴリー
Blog-English Blog-JAPANESE CULTURE JAPAN MLE MLJ Pro-Artist Travel Work

The Rise of Spring

Today’s Blog is both in English and Japanese. Japanese comes after English.

The spring has sprung!

The 3rd of February is important for us Japanese.
The day is called Risshun, meaning the rise of spring.

From this day, the season changes from winter to spring.

We also have fun ceremonies and rituals.

MameMaki

MameMaki is a ritual of throwing dry beans.  
Not to each other, but to devils and welcoming good will and gods.
We must cry

“OniWa Soto! (Devils out!). FukuWa Uchi ! (Luck in!)”.

One of the best rituals I love.

Special House Decoration

e the house with heads of small dry mackerels and green Christmas leaves.

Of course for purification.

Enjoy Japan.

Like my blog and follow me.

立春ですね!

豆まきの声を響かせて我が家も浄化と福招き。

白梅が咲きました。

【今週のライブインタラクション】
清々しい気持ちで挨拶しよう

★お知らせ★

シェイクスピアと演技が好きな人、
興味がある人へ。

シェイクスピアの朗読とナレーションの公演に出てみたいですか?

舞台の制作(受付や出納帳、スケジュール管理など)をやってみたいですか?

デザイン(舞台装置・衣装・小道具など)手作業で衣類・帽子・仮面・アクセサリーなど作るのが好きですか?

興味があれば、ぜひお便りをくださいね。

カテゴリー
CULTURE JAPAN MLJ Pro-Artist Travel

London2019-9

ロンドン日記9を書きました。

映画俳優、アメコミで人気のトム・ヒドルストンというかっこいいやつが出演している、ストレートプレイです。

アメコミだと演技力よりカッコよさでしょ、とおもわれるかもしれませんが、ロンドンでシリアスなストレートプレイ(せりふ劇)では、演技力でしか勝負できません。

今回は、しかも、舞台装置は一切なし。

真っ白い壁だけ。

本当の本当に、演技力しか見せられない究極の演劇であります。

勇気と実力がないとできない舞台。

詳しく楽しい記事にしましたので、よかったらブログで読んでくださいね。ことにプロの表現者には読んでいただきたい。

カテゴリー
Blog-English JAPAN LANGUAGE MLE

Hakken

Do you know the word HAKKEN?

It means, in Japanese, discovery.

If I ask you “what is your Hakken ?”,  that means “what have you discovered?”

What is your Hakken today?

カテゴリー
Blog-JAPANESE FUN JAPAN MLJ Travel

Shinto Holy Basin

イギリス記の合間に、せっかく行ったばかりのタイムリーな三輪神社をもう少しご紹介。

手水場の水音に癒されてください。

iPhone11ProMaxのスローモーションで撮影しました。