Chinese Ink Calligraphy

I am practicing Chinese-ink calligraphy so called Sho-do.
The other day, I had a chance to make some cards of words of Shakespeare in Chinese-ink caligraphy.

As my new book called Actin and Directing Shakespeare has been published, I had a celebration event.

There, I wanted to thank the special participants who came to that party, and here they are!  

Lovely words of Shakespeare on Japanese thick paper card called ShikiShi.

姿勢は大事 Posture is everything.





























! 試してみたら、感想をコメントお待ちしております。

Acting and Directing Shakespeare, the brand new hot from the pot book has just arrived!

Happy Birthday!
Saddy Deathday, Mr Shakespeare.

And today, 23rd of April, my book called Acting and Directing Shakespeare’s first copy arrived at my hands!

Here is the “opening ceremony” of the book!

hIt is in Japanese.If you want to translate it in English, Chinese, Spanish or in Russian or French, you are welcome to ask for permission.

SoReDeWa = Then

SoReDeWa means “then” in Japanese.

Japanese people use the word in “Good Bye” as well.

SoReDeWa (Then) I will do this.  SoReDeWa (Then) let’s do this.  SoReDeWa (Then) what do you think?  


SoReDeWa bye!  (Bye, then!)

DeWa can be shortened as “Ja”.

So many Japanese use it as “SoReJa”.

Bye now!

Fresh Cherry Blossoms in Odawara, Japan


I am happy to share my beautiful photo with my Dad and nephew and his dog Baggy and my dog Romeo.

The 20th Theatre Magazine Prize

13th March 2019, I was invited to a ceremonial party for Japan Theatre Magazine Prize.

My director Mme. Masako Okada has been chosen for her lifetime achievement in theatre, especially her latest world of “Moi Ota, le riviere d’Hiroshima” a French play, was well received.


I was invited as performing Ota the title role of the play.

Though Masako Okada is worldly well known in French theatre scene, and been knighted from the French government, recent Japanese theatre society looks little on her.

Thus this prize from Theatre Magazine seeing her life time achievement in Japanese theatre is very very important.

What she taught and introduced from French theatre, directly through Nicolas Bataille and Bella Reine, bore and inspired so may important people such as Tamasaburo Bando.

I am honored to be there with her.

Dewa; Then and And and Now and Bye.

“DeWa” means “then” in Japanese.

But Japanese people quite often use it when they ask for leave.

They also use it for “now” as in “Now we start”.

In rehearsals, the director commands to reprise the scene by saying “DeWa” (“Now, please start”).

In eating, you say “DeWa” to start.

Another little word.
But strong word.
It starts things.

Ja; Well Then.

Japanese people use “Ja” quite often.

“Ja” is another magic word which can be used almost anything.

It’s just like “Well” in English.

“Ja” is “Good bye”.
“Ja” is “See you”.
“Ja” is “Yes”.
“Ja” is “No”.“
Ja” is “Then”

Japanese people love to shorten sentences. They don’t finish the sentence. The listeners must guess from both the situation, tone of the voice, and the facial expression.

It is strongly connected with Japanese mind (which I must tell you at some point in the future).

A little word.
A small word.
Meaning big.
Meaning a lot.

AriGato; thank you.

You may already know this word, AriGaTo (a-ri-ga-to).

It means “thank you”.

“Ari” means ‘be’, or ‘there is’.
“Ga-to” is from “gata-i”, meaning ‘rarely’.

It rarely happens.
What a rare thing!

The Japanese use this word only when receiving good things, words, deeds, and reaction.

“How rare this happiness is!” is AriGato.

You use the word almost any time, and that will smoothen the interaction.

AriGato is a magic word to make the world peaceful.

You combine the word with Oji-Gi, the bowing custom.

Thank you.
What a rare happiness from you!
The world is made with appreciation.

Te-re-Ka-ku-shi; Uneasy Smile

As I said before, Japanese are very shy and not good at expressing their feelings on their faces.

What’s more confusing is that they smile.

The Japanese smile when they are shy.
The Japanese smile when they are angry.
The Japanese smile when they are sorry.
The Japanese smile when they are interviewed by a TV reporter about very very tragical news.

Well, not always, of course.

But most of the time, for sure.

But please don’t think the Japanese are stupid or heartless.

We the Japanese simply don’t know how to deal with big feelings.

It is an uneasy smile.
Te-re-Ka-ku-shi, is the Japanese word.

Te-re means shyness and/or nervousness.
Ka-ku-shi means hiding.

Uneasy Smile.
Hiding nervousness.
By showing no harm.Beautiful.