三輪えり花とイングリッシュ

大統領選挙絡みで、知っていると面白い英語表現がたくさん出てきましたので、少し紹介していきたいと思います。

何しろ三輪えり花の特色は「英語とパフォーマンス」ですから。きっと私の読者も英語が好きなかたが多いと思いますので。 では、Let’s go!

【Action 目的】

Battle とwarの違いを知ろう

【Live Interaction】

今回のアメリカ大統領選で、民主党のジョー・バイデンがほぼ勝ちを決めてきた頃、下院議長のナンシー・ペロシ(民主党)が次の様な発言をしていました。

We lost some battles but we won the war.

House Speaker Nancy Pelosi, 05 NOV 2020

「battles ではいくつか負けたけれど、war には勝った」

というわけです。

つまり、battle は「戦闘」で war は「戦争」。

もう一度、上記の文章を声に出して読んでみましょう。

違いがわかると使い方がわかります。
面白いですね。


「良さと可能性を伸ばす:演劇の手法を使って」

オンライン・ワークショップ受付中

11月14日(土)11時〜13時&14時〜16時 
11月16日(月)20時〜22時
11月21日(土)11時〜13時&14時〜16時

演劇の手法を使って学ぶことで、想像力と創造力が楽に働き、ご自身の良さと可能性が楽しく無理なく伸ばせます。 さらに、 あなたの良さを活かして、チームやご家族など目の前にいる相手の良さと可能性を、一緒に楽しみながら伸ばせるようになるのです。
1名から開催、最大4名の少人数で丁寧に学べますので、安心してご参加ください。
詳細はこちら https://club.elicamiwa.com/?p=146


Comments

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA