演技や舞台での表現を指導している際、よく聞くのが「たちふるまい」という言い回しです。
皆さんはどちらを使っていますか?
動きの動作のことを指すなら、正しくは、
たち・い・ふるまい
です。
立ち居振る舞い。
立つこと、居ること、行動(ふるまい)の方法が、このことばに含まれています。
一方、
たち・ふるまい
とは、
「ふるまい」の意味がそもそも、動作や行動のことではなく、「ご馳走する」という意味になります。
お酒をふるまう、などで使う方の意味ですね。
立つ相手に、相手にお酒などを進めるというのが、
たち・ふるまい
の意味です。
立つ相手にお酒をすすめる?
そんな状況があるのでしょうか?
はい、なんと、旅立ちのときに、門出のときです。
相手はもう旅支度で立って、道に出て行くところ、という様子ですね。
これが転じて、「おもてなし」という意味になりました。
新しい現代語辞書では、「たちふるまい」も行動や動作の「たち・い・ふるまい」と同義、としているようです。
わたしは、立ち居振る舞いが専門分野なだけに、気になってしまうんだなあ。
【今日のライブインタラクション】
たちいふるまいを見直してみましょう
コメントを残す