姿勢は大事 Posture is everything.

こんにちは!

俳優訓練をつかって日常のコミュニケーションを円滑にするライブインタラクションの三輪えり花です。

今日は久しぶりに庭仕事をしました。

盲滅法に伸びている紅葉の若枝を切っていくと、

オーマイご〜

スズメバチ科のアシナガバチさんが、せっせと巣作りの真っ最中!

ごめんなさい。

四方の枝を注意深く刈り込んで行って(その間も巣作りに夢中でこちらには一切注意を払わず)ゆっくりとビニール袋に入れて、枝ごと切って、さようなら。

写真、動画、撮る暇?

ないない!

巣作り、めっちゃはやいんねんで。

ほっとくと、あっちゅうまにできてしまうねんで。

いやそれにしても、その女王アシナガバチの美しいこと!

4センチくらいの体長で、すらりとしていて、絶妙なバランスで。

「姿勢が良い」

大事です。

俳優訓練の第一歩でもあり、最後の一歩でもあります。

それくらい、大事です。

が、良い姿勢というのは、そもそも、なんでしょう?

直立不動を「良い姿勢」とした時代もありましたが、実は、俳優訓練では、それは「悪い姿勢」の代表でもあります。

表現する人間にとって大事なのは、

「バランスのとれた姿勢」

です。

アシナガバチさんもバランスが取れた美しさでした。

偉大なる自然のつくりたもうた絶妙なバランス。

・・・ということは、人間もその美しいバランスを持っているのです。

【今日のライブインタラクション】

自分のバランスを考えて立ってみる

! 試してみたら、感想をコメントお待ちしております。

Acting and Directing Shakespeare, the brand new hot from the pot book has just arrived!

Happy Birthday!
And 
Saddy Deathday, Mr Shakespeare.

And today, 23rd of April, my book called Acting and Directing Shakespeare’s first copy arrived at my hands!

Here is the “opening ceremony” of the book!


hIt is in Japanese.If you want to translate it in English, Chinese, Spanish or in Russian or French, you are welcome to ask for permission.

SoReDeWa = Then

SoReDeWa means “then” in Japanese.

Japanese people use the word in “Good Bye” as well.

SoReDeWa (Then) I will do this.  SoReDeWa (Then) let’s do this.  SoReDeWa (Then) what do you think?  

And

SoReDeWa bye!  (Bye, then!)

DeWa can be shortened as “Ja”.

So many Japanese use it as “SoReJa”.

SoReJa!
Bye now!

Fresh Cherry Blossoms in Odawara, Japan

Hi!

I am happy to share my beautiful photo with my Dad and nephew and his dog Baggy and my dog Romeo.

The 20th Theatre Magazine Prize

13th March 2019, I was invited to a ceremonial party for Japan Theatre Magazine Prize.

My director Mme. Masako Okada has been chosen for her lifetime achievement in theatre, especially her latest world of “Moi Ota, le riviere d’Hiroshima” a French play, was well received.

向かって左から、三輪えり花(演出家・俳優・翻訳家・脚本家)、岡田正子(演出家・翻訳家)、湊恵美子(俳優・インド舞踊家)、みなもとごろう(劇評家)

I was invited as performing Ota the title role of the play.

Though Masako Okada is worldly well known in French theatre scene, and been knighted from the French government, recent Japanese theatre society looks little on her.

Thus this prize from Theatre Magazine seeing her life time achievement in Japanese theatre is very very important.

What she taught and introduced from French theatre, directly through Nicolas Bataille and Bella Reine, bore and inspired so may important people such as Tamasaburo Bando.

I am honored to be there with her.

Dewa; Then and And and Now and Bye.

“DeWa” means “then” in Japanese.

But Japanese people quite often use it when they ask for leave.

They also use it for “now” as in “Now we start”.

In rehearsals, the director commands to reprise the scene by saying “DeWa” (“Now, please start”).

In eating, you say “DeWa” to start.

DeWa.
Another little word.
But strong word.
It starts things.

Ja; Well Then.

Japanese people use “Ja” quite often.

“Ja” is another magic word which can be used almost anything.

It’s just like “Well” in English.

“Ja” is “Good bye”.
“Ja” is “See you”.
“Ja” is “Yes”.
“Ja” is “No”.“
Ja” is “Then”

Japanese people love to shorten sentences. They don’t finish the sentence. The listeners must guess from both the situation, tone of the voice, and the facial expression.

It is strongly connected with Japanese mind (which I must tell you at some point in the future).

Ja. 
A little word.
A small word.
Meaning big.
Meaning a lot.

AriGato; thank you.

You may already know this word, AriGaTo (a-ri-ga-to).

It means “thank you”.

“Ari” means ‘be’, or ‘there is’.
“Ga-to” is from “gata-i”, meaning ‘rarely’.

It rarely happens.
What a rare thing!

The Japanese use this word only when receiving good things, words, deeds, and reaction.

“How rare this happiness is!” is AriGato.

You use the word almost any time, and that will smoothen the interaction.

AriGato is a magic word to make the world peaceful.

You combine the word with Oji-Gi, the bowing custom.

AriGato.
Thank you.
What a rare happiness from you!
The world is made with appreciation.

Te-re-Ka-ku-shi; Uneasy Smile

As I said before, Japanese are very shy and not good at expressing their feelings on their faces.

What’s more confusing is that they smile.

The Japanese smile when they are shy.
The Japanese smile when they are angry.
The Japanese smile when they are sorry.
The Japanese smile when they are interviewed by a TV reporter about very very tragical news.

Well, not always, of course.

But most of the time, for sure.

But please don’t think the Japanese are stupid or heartless.

We the Japanese simply don’t know how to deal with big feelings.

It is an uneasy smile.
Te-re-Ka-ku-shi, is the Japanese word.

Te-re means shyness and/or nervousness.
Ka-ku-shi means hiding.

Uneasy Smile.
Te-re-Ka-ku-shi.
Hiding nervousness.
By showing no harm.Beautiful.

With or Without Facial Expressions

Shy people show less facial expression.

Even in USA, many young kids are shy and they show less.

We Japanese are very very shy even when we grow up.
Many Japanese feel safe only in their closed small circle.

Maybe that’s why they don’t show emotions or feelings on their face.
Maybe they are like lots of superheroes who don’t show their true feelings. 

On the other hand,  too much facial expressions are made on TV shows and TV dramas.

I think this phenomena originates from their shyness as well.  They want to hide their true feelings so much that they tend to fake their emotions, which leads to those too-much-bad-acting expressions.

What do you think?
Tell me your experience and reaction to Japanese.

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。