ミュージカル『シンデレラ』本番!

今日は待ちに待ったミュージカル『シンデレラ』本番です(*^◯^*)

生のオーケストラで歌って踊って心温まるドラマをお届けできるよう、作ってきた、山梨地場産ミュージカル。

お天気にも恵まれ、最高です!

プロジェクションマッピングで、シンデレラの馬車が飛び出す絵本みたいになるの。最高でしょ?

img_4070

Make Your Golden Cycle 秋分の日に今年を穫り入れ来年の種を撒こう

Hello, friends, it’s ELICA MIWA.

23rd of September 2017 is Autumn Equinox Day.
It’s the best time for harvest and sowing.
Harvest 2017’s fruits, and sow the seeds for 2018.

こんにちは、三輪えり花です。2017年9月23日は秋分の日。
2017年の努力を収穫し、2018年のための種まきをするには最適です。

Plant the thought in your head.

What I do is to make the Golden Cycle Cards, to make my wishes to be fulfilled.

Write down your 7 wishes on seven cards, one by one.

Lay them in a circle.

Follow your instinct and choose one for the centre.

That is going to be the most important card for now.

Put the centre card somewhere you can see all the time.

去る9月20日の新月には、ゴールデンサイクルカードを作りました。

ゴールデンサイクルカードとは

夢を叶えていく人の周りには、その人を応援してくれる大勢の人がいます。

その人たちはバラバラにいるのではなく、繋がって存在しているのが特徴。

私もこれまでにたくさんの夢を叶えてきましたが、私の周りには大勢の応援してくださる方々がいらっしゃいます。
私には、それが、キラキラと輝く黄金の円環のようだなあ、と思えるのです。

それである時から、叶えたい夢や目標が出てきたときに、そこに関係する人々の顔を思い浮かべながら、それらをカードに書き出してみたのです。

そうしたら、とってもスムーズに叶うようになりました。

これは、作っても頭の中が整理されるし、作っているだけでもワクワクするし、あ、こんなこと考えてたんだ、と自分の心の中がわかったりもするので、こりゃ楽しいぞ、とフェイスブックや、かつてのブログ(残念ながら、2017年4月に誤って全て消滅!!)で紹介したところ、お友達の多くから、願いが叶いました!報告をたくさんいただくようになったのです。我ながら、びっくり。

ゴールデンサイクルカードの作り方ワークショップ

というわけで、さる9月20日の新月に、私は作ったんですね、ゴールデンサイクルカード。

そもそもゴールデンサイクルは、人間関係。

それは、自分という人間をよく見つめ、そこから人生を進むこと。
これが、実は、欧米の演技訓練で行う方法を使うと、実によくできるようになるのです。

ゴールデンサイクルカードを作るたび、私は自分という人間を見つめなおします。

どんなふうにゴールデンサイクルカードを作っていくのか、動画にしましたのでぜひ、この秋分の日に、一緒に作ってみてくださいね。

続きはそのまま、三輪えり花のYouTube チャンネルで順番にご覧いただけます。

 

Clear Mind Calligraphy 書道2回目

Hello, friends, from ELICA MIWA.

Been to the second lesson on Japanese Calligraphy.

Soul soothing time.

This is really great, and I hope everybody should try the Japanese calligraphy as well as my Live Interaction acting technique.

こんにちは、三輪えり花です。

今日は二度目の書道レッスンに行ってまいりました。

お題目は

「万象我師」もの皆、和菓子なり。間違い。我が師なり。

先生の教え方は、これらの文字を完璧にすることではなく、(なぜなら完璧にするのには数十年を費やすから)これらの文字から、様々なことを学んでいきましょう、というスタイル。

様々な点の打ち方、横一の長さとバランス、果ては、しんにょうの書き方まで。

しんにょうのある文字を書いてみましょう、ということで、「道」を練習しました。

そこで疑問符。

なぜ、道に「首」が使われているのでしょう?

先生のお答えは、

ただの通りみちは、「路」。
「道」は、軍隊が敵の首を引っさげて通る幅の広く、長く続くタイプのもののことを言います。

ギョギョギョ。

これからは、「路」の方を使おうかしら。。。

 

そうそう、先日、ライブインタラクションのコーチ養成講座の講義を行いました。その時の生徒さんたちの気づきで、とっても素晴らしいものがありました。皆さんの役にも立つと思います。興味のある方は、国際ライブインタラクション研究所の日本語サイト、今日のブログ。

「すみませんの本当の力」

読んだら感想をくださいね。

Live Interaction Workshop for the elderly.

img_3560

img_3561

Been to a rural mountain fruits country in northern Japan, for holding a live-interaction workshop for the elderly.

山形の年配の女性のためにライブインタラクションのワークショップを行なってきました。

What we did?

They loved the walking training.

Live Interaction is an idea and training technique combining mind and body through actor training.

ライブインタラクションは、俳優訓練の基本中の基本。

しっかりした揺るぎない自己と、
相手への思いやりベースでの
伝わる表現術です。

Live Interaction walking style gives you nice and balanced body with clear mind.

With this, an 87 years old lady who was using a stick to walk became able to walk without the stick.

With this, 70 or above years old ladies who couldn’t stand on one leg became able to stand on any leg with perfect balance, which gave them proper balanced mind and body for beautiful walking and standing posture.

Then we enjoyed some pieces from Mother Goose using body and voice fully.

They regained a fresh energy and imagination like three years old girls.

Many loving laughters.

How wonderful!

Laugh, love, live!

Fresh fruit! Of Yamagata 山形の新鮮果実

img_3663

Look at this biiig grapes!
Shine-muscat.
Fresh from the firm.

img_3664

These grape-species are originated in Yamagata.
In Tokyo, I never see them.

img_3657

Fresh veges directly from the firms nearby.

img_3656

Have

img_3655

Do you know how to cook this huge White eggplant?

img_3660

And apples!

I love fruits.

Oz in Applied Drama オズの魔法使い

Hello, friends, this is Elica MIWA.

I am going to hold an applied drama study event in November!

こんにちは、三輪えり花です。
国際演劇協会英連邦部会では、シアター専門の翻訳通訳を育てています。
その最初の卒業生の作品を、来たる11月に研究会イベントにすることにしました。
配役も決定して、とても楽しみです。

The British English research section of ITI Japan centre has been training translators.

And we are to use the first graduate’s work as a study base for applied drama in Japan.

img_3671

写真は、翻訳家デビューとなる石井あつこさんと。

Shodo, Japanese Calligraphy

img_3675

Elica has begun learning Shodo, the Way of Writing.

ずっと習いたかった書道始めました。

I have always wanted to learn this.

Shodo is like any Budo, as of Judo, Kendo, Kada, Sado and Kodo.

“Do”, pronounced as “daughter’s daugh”, means the path, the road, the way toward the ultimate skill of mind and body, expressed in a certain things like Marshall arts, flower arrangement, tea ceremony, writing calligraphy and so on.

I love using brushes for drawing and writing.

Learning Shodo properly has been one of my spiritual mission.

Laugh, Love, Live!

本物の照明家 佐藤壽晃

まだデビュー前に通訳・演出助手をしたモーツァルト劇場『孤児・ファン・トゥッテ』か、もしかしたら次の年のオペレッタ協会の『小鳥売り』でお目にかかり、以来、仲良くしていただき、照明についてたくさんのことを教えてくださった、舞台照明家 佐藤壽晃先生がお亡くなりになりました。脾臓癌でした。
 
私の作品では劇団昴の『ドリー・ウェストのキッチン』と宝塚クリエイティブ・アーツで大浦みずきさん主演の『ジュリアス・シーザー』で美しい照明を作っていただきました。
 
『ドリー・ウェストのキッチン』では、三百人劇場のなだらかな客席の上部から床面を見下ろしても美しく映えるものを。
特に海の浜辺で、登場するカップルたちそれぞれの静かに燃え上がる葛藤を、青い波で表現してくださったこと、
葬式の棺が行列を作って動いていくのを、何もない舞台の上で(私の舞台装置は、「何もない」が多い)、ただ照明だけで心象を表現してくださったこと、
素晴らしかったです。
 
『ジュリアス・シーザー』は、シアター・カイを全方向から見る、土俵式の舞台にしたので、全方向の客席は下から上を見上げる視線になります。
全方向から、俳優のムーブメントと顔を照らし、かつ、シーザー暗殺前夜の暗殺者たちの心の葛藤のムーブメント、暗殺時の街の混乱、ダンスムーブメントになった戦の場面、ブルータスの前に現れるシーザーの亡霊、さらには、全方向から登場・退場する俳優たちの行列、など、本当に素晴らしい絵を作ってくださいました。
 
脳梗塞や骨折など、大きな怪我や病を次々に乗り越えて来られた、心身共に頑強なかたでしたので、安心しきっておりました・・・
 
ご冥福をこころよりお祈り申し上げます。

Make It Happen 夢を叶えろ

こんにちは、三輪えり花です(^O^)
この記事はおまじない感覚で夢を叶えたい人にお届けします。

簡単に言うと、私が夢を叶えてきた方法です。

願いをカードに書き出すだけの簡単なもの。

これが、夢を応援してくれる人を惹きつけてくれるんですよ。

身の回りに輝く上昇気流の渦、まるでゴールデンサイクル!を作ってくれるので、私はこれに、ゴールデンサイクルカードと名付けました。

ゴールデンサイクルカードの作り方を以前、公開していたのですが、この春、うっかりウェブサイトを丸ごと消去((((;゚Д゚)))))))という失態を犯し、そのページも消えてしまいました。

この度、ゴールデンサイクルカードの作り方はどこですか?というお問い合わせを頂いたので、改めて掲載したいと思います。

ゴールデンサイクルカードは、新月や秋分の日などの節目に行うと良いので、今月の秋分の日を目指して公開する予定です。

そして、
こんな声もいただいてます。

ゴールデンサイクルカード、とても効果があったので、ぜひ再掲してください!

掲載にこぎつけるよう、がんばるよー

お楽しみに!

Laugh, Love, Live!
ELICA MIWA

img_3095

New Translator Will Be Born!

新しい翻訳家の誕生!

皆さんこんにちは、伝わる演技術ライブインタラクションの三輪えり花です。

8月もそろそろ終わり、なのにまだまだ暑い東京です。

今日は英語が苦手なかたへのエールを込めて、未来の翻訳家をご紹介します。

石井あつこさん。

img_3518-1

真ん中の女性です。

私は公益社団法人国際演劇協会日本センターの理事をしておりますが、その中で英国系の芸術に注目する「英連邦部会」を主催しています。

英連邦って、旧植民地も含め、南アフリカやシンガポール、ニュージーランドと、とても範囲が広いのです。
新しく作品を次々にご紹介したいのに、やはりネックは言語。

そこで、英連邦部会ではこの1月から五ヶ月間で戯曲をひとつ翻訳できるようになる講座を開催して来ました。

シアター翻訳・通訳になろう!無料オンライン講座で、何を学べば良いのかがわかります。

詳しくはこちら

 

遠くにお住いのかたでも、お時間が限られているかたでも、好きな時間にすきな場所で学べるよう、オンライン講座にしました。

今回の受講生は、まさに一期生!

毎月、ネットで視聴できる動画による解説と、ダウンロードできるマテリアルで、熱心に学んで来た方々です。

石井あつこさんは、一番早くに、すべての宿題と修了課題を提出なさいました。

主婦です。
お忙しいです。
戯曲翻訳は初めてです。

でもとてもがんばっていらっしゃいました。

主催側の英連邦部会としては、彼女を翻訳家としてデビューさせるべく、企画を始めたところです。

翻訳は、とくに戯曲翻訳は、登場人物の気持ちを考えながら自分の言葉を紡いでいくので、とても楽しい。

Good morning!
を、
「おはようございます」と訳しても良いし
「おっす」と訳しても良いのです。

新しく翻訳家デビューすることになるあつこさんも、とても楽しそう。

デビュー前に、この英連邦部会で彼女の作品を俳優達で声に出して読んだのですが、
「書いた言葉がプロの声で音声になるなんて!」と
興奮気味でした。

あなたも翻訳、ちょっとやってみたいな、と思ったことはありませんか?

戯曲翻訳を学ぶと、口語を軽やかに使って、憧れの歌手の訳詞なんかもご自分なりにできるようになって、人生が広がること、請け合います。

興味のある方は、お時間あるときにこちらをご覧ください。
どんな未来が開けるか、三輪えり花がお話します。

憧れのシアター翻訳・通訳になろう!

詳しくはこちら